ДНАОП 9.1.50-1.15-69

Санітарні правила проектування, обладнання, експлуатації та утримання виробничих і лабораторних приміщень, якіпризначені для проведення робіт з ртуттю, її сполуками та приладами

1 244 переглядів

Завантажити документ

Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам

Увійти та завантажити

Текст документа

САНИТАРНЫЕ ПРАВИЛА ПРОЕКТИРОВАНИЯ, ОБОРУДОВАНИЯ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОДЕРЖАНИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ И ЛАБОРАТОРНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ РАБОТ С РТУТЬЮ, ЕЕ СОЕДИНЕНИЯМИ И ПРИБОРАМИ С РТУТНЫМ ЗАПОЛНЕНИЕМ*
(Утверждены Главным санитарно-эпидемиологическим управлением Министерства здравоохранения СССР 6 марта 1969 г., № 780 –69)
I. Общие положения и область применения
1. Настоящие Правила разработаны на основании «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий», санитарных правил организации технологических процессов и гигиенических требований к производственному оборудованию» (№ 554 – 65), а также с учетом положений соответствующих глав СНиП.
2. Правила предполагают разработку на их основе новых и изменение действующих правил и инструкций применительно к отдельным группам промышленных предприятий, использующих ртуть или ее соединения (например, заводы газоразрядных ламп, химико-фармацевтическая или пиротехническая промышленность и т.д.).
3. Правила являются обязательными при проектировании, реконструкции и эксплуатации производственных помещений промышленных предприятий, а также лабораторий (производственных, исследовательских, учебных, медико-биологического профиля), в которых используются ртуть, ее соединения или приборы с ртутным заполнением.
Примечание. На действующих предприятиях и в учреждениях требования, предусмотренные Правилами и связанные с необходимостью капиталовложений, должны осуществляться по планам и в сроки, согласованные с местными органами государственного санитарного надзора.
4. Проведение работ, связанных с применением металлической ртути, ее соединений и приборов с ртутным заполнением, допускается: разрешения органов государственного санитарного надзора лишь в тех случаях, когда технологически не представляется еще возможным замена их нетоксическими соединениями или не содержащими ртуть приборами, обоснование чего должно содержаться в объяснительной записке к проекту.
5. Лица, допускаемые к работам с ртутью или ее соединениями, должны пройти предварительный медицинский осмотр, согласно действующему приказу Министерства здравоохранения СССР, вводный производственный инструктаж со сдачей зачета по технике безопасности мерам личной гигиены при работе с ртутью, ее соединениями и приорами с ртутным заполнением. Администрация периодически (один – два аза в год) должна проводить семинары по обучению персонала мероприятиям по профилактике ртутных интоксикаций.
6. Администрация предприятия, учреждения или лаборатории обязана разработать специальную инструкцию с учетом положений настоящих Правил и специфики условий труда соответствующих объектов и производств. Инструкция должна быть согласована с местными органами санитарного надзора и технической инспекцией профсоюза.
7. Настоящие Правила вводятся в действие с момента их опубликования.
II. Требования к генеральному плану, территории
и застройке промышленной площадки
8. Санитарные требования к генеральному плану, территории и застройке промышленной площадки предприятий, использующих ртуть или ее соединения в технологическом процессе и применяющих приборы с ртутным заполнением, принимаются в соответствии со Строительными нормами и правилами, часть II, раздел М, глава 1 (СНиП II-М.1-62) «Генеральные планы промышленных предприятий. Нормы проектирования»* и «Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий».
9. Площадка, намеченная для строительства промышленных предприятий с возможным выделением паров ртути, должна иметь ровную поверхность и уклон, обеспечивающие отвод поверхностных вод. При отводе поверхностных вод — талых, ливневых, поливочных (территория предприятия должна быть оборудована поливочными кранами) – должны быть обеспечены их сбор и в случае необходимости – очистка от ртути.
10. Предприятия, выделяющие пары ртути, не допускается располагать в плохо проветриваемых долинах и котловинах.
Застройка промышленной площадки должна обеспечивать возможность хорошего проветривания здания со всех сторон. Не допускается применение зданий П- и Ш-образной конфигурации или зданий с замкнутыми со всех сторон дворами для размещения в них технологических производств, связанных с загрязнением помещений парами ртути.
11. В санитарно-защитной зоне между жилыми, общественными зданиями и предприятиями с выделением ртути не допускается размещать производственные здания с меньшим классом вредности.
III. Требования к планировке и устройству
производственных зданий и помещений
12. Требования к размерам, планировке и конструктивным элементам производственных зданий, использующих в технологии ртуть или ее соединения, принимаются в соответствии с «Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий».
13. Категорически запрещается размещение промышленных объектов (цехов, подстанций), а также лабораторий, в которых проводится работа с применением ртути или ее соединений, в жилых или общественных зданиях.
14. Самостоятельные производственные процессы и операции, связанные с возможностью загрязнения воздуха парами ртути на всем протяжении технологического процесса, должны быть выделены в отдельные здания, оборудованные собственными бытовыми помещениями.
В случае технологической необходимости совмещения в одном здании производственных процессов, не связанных с использованием ртути, и процессов, сопровождающихся выделением ее паров в воздух, для последних должны быть выделены изолированные помещения на первом этаже или в торце здания. Производственные помещения «ртутных участков» при этом должны быть оборудованы собственными бытовыми помещениями (при количестве рабочих больше 100) или при цеховых (заводских) бытовых помещениях должны быть выделены изолированные площади для бытовых помещений рабочих, обслуживающих «ртутные участки».
15. Лаборатории:
а) где проводятся работы, связанные с нагреванием, дистилляцией ртути и наличием открытых поверхностей ее, а также где установлены модельные установки с ртутным заполнением, должны размещаться в торцевой части производственного здания, быть изолированы от других производственных помещений глухими стенами и оборудованы входом с улицы и обеспечены собственными бытовыми помещениями. Указанный блок должен состоять не менее чем из двух комнат, одна из которых предназначается исключительно для работ, не связанных с применением ртути. Она должна быть оборудована самостоятельной системой вентиляции;
б) где не проводятся работы с нагревом ртути, могут располагаться в габаритах здания на первом этаже с выходом на лестничную клетку. Помещения лаборатории должны сообщаться между собой, с общим входом и с вспомогательными помещениями через тамбур;
в) размещение лабораторий, работающих с применением ртути, в корпусе промышленного объекта, характеризующегося выделением в воздух паров ртути или ее органических соединений, определяется исключительно технологическими условиями, независимо от характера работ в лаборатории.
16. Ориентировать помещения следует с учетом уменьшения прямой солнечной инсоляции.
17. Все производственные помещения, при эксплуатации которых возможно попадание на пол ртути или ее соединений, должны быть оборудованы устройствами для гидросмыва. На желобах у выхода из помещений устраиваются ловушки для улавливания ртути.
18. Места сопряжений стен между собой, с потолком и полом, места прохождения технологических и других трубопроводов, канализационных и водопроводных труб, труб водяного отопления, места стыков строительных конструкций со стойками приборов, фундаментами и рамами производственного и лабораторного оборудования должны быть герметичными и закругленными для удобства нанесения ртутенепроницаемых покрытий и последующей уборки помещений. Закругление в месте примыкания пола к стенам выполняется из того же материала, которым покрыт пол.
19. Разводки технологических трубопроводов, канализационных и водопроводных труб, воздуховодов и т.д. должны быть максимально скрыты и, по возможности, проведены вне помещения, где имеет место выделение ртутных паров.
20. В производственных помещениях, где применяется ртуть или ее соединения, кабели должны быть проложены в трубах или в специальных кабельных колодцах по принципу «чистого» пола со стороны производственных помещений. Проводка освещения должна быть выполнена скрыто или из специальных проводов (ВРГ, ПР на роликах или изоляторах, с винилитовым покрытием).
Электромоторы, пусковая и осветительная арматура должны быть закрытого исполнения, допускать возможность водяного обмыва.
IV. Защита строительных конструкций и рабочей мебели
от ртутных паров
21. Конструкция полов на основе бетона или железобетона в производственных помещениях и деревянные полы в лабораториях должны быть подвергнуты специальной защите от ртути. Это может быть достигнуто применением одного из нижеперечисленных материалов: винипласта, релина (кроме пожароопасных участков), полихлорвинилового пластиката и др., по согласованию с органами санитарного надзора. Указанные материалы, помимо устойчивости по отношению к ртути, характеризуются хорошими диэлектрическими свойствами, что повышает их положительные качества. У стен ртутенепроницаемые покрытия пола должны приподниматься на 10 см и крепиться к стенам заподлицо.
Возможно комбинированное покрытие пола, при котором по периферии, где будет стоять оборудование, укладывают плитки, а в центре – релин или винипласт. При этом сопряжение пола со стенами оформляется фасонными керамическими плитками для закругления внутренних углов.
Ртутенепроницаемости бетонных полов можно достичь также путем обработки их специальными уплотняющими составами.
В тех случаях, когда помимо ртутенепроницаемости пол должен быть устойчив по отношению к агрессивным средам (кислотам, щелочам), он подлежит особой обработке.
22. Стены и потолки должны быть ровными, гладкими и обработаны специальными составами для придания им ртутенепроницаемости.
23. Дверные полотна, подоконники, оконные рамы и переплеты, рабочая и лабораторная мебель, деревянные части технологического оборудования, стойки приборов и вытяжные шкафы должны быть гладкими, без щелей и обработаны специальными составами для защиты древесины от сорбции ртутных паров.
Х. Хранение ртути и приборов с ртутным заполнением
101. Хранение ртути осуществляется на специальных складах, оборудованных в соответствии с требованиями, предъявляемыми к производственным помещениям, в воздух которых возможно поступление ртутных паров.
На складах должен иметься запас посуды и приспособлений для безопасной расфасовки и транспортировки ртути. Транспортировка ртути может осуществляться только в небьющейся посуде.
102. Хранение запасов ртути на складах и в производственных условиях осуществляется в стальных баллонах с завинчивающимися стальными пробками. В производственных условиях ртуть может храниться под вытяжкой в железной посуде с герметичными пробками или толстостенной стеклянной посуде с притертыми пробками (на вакуумной замазке), установленной в амортизационном футляре на металлических поддонах.
103. Для отпуска ртути должны быть предусмотрены специальные баллоны с кранами в нижней части. Вентиль крана должен иметь предохранитель от случайного открывания. При отсутствии баллонов указанной конструкции отпуск ртути может производиться в обычных баллонах, которые должны укладываться и крепиться к специальному устройству, обеспечивающему плавный наклон баллона для слива ртути в другую емкость.
104. В помещениях лабораторий ртуть должна храниться в вытяжном шкафу в небьющейся посуде или толстостенной стеклянной посуде с притертыми пробками (на вакуумной замазке), установленной в амортизационном футляре на металлических поддонах. В небольших количествах (20–30 мл) ртуть может храниться в запаянных стеклянных ампулах в общих лабораторных шкафах. Ампулы при этом должны быть заключены в плотные футляры (пластмассовые или металлические), предотвращающие разлив ртути при случайном бое ампул.
105. Выдача ртути со склада производится только по требованию начальника отдела, цеха с разрешения заведующего складом в количестве, не превышающем дневную потребность. Отпуск ртути производится в специально предназначенную для этой цели посуду. Неиспользованная ртуть временно хранится в соответствии с пп. 102, 104 настоящих Правил. Выдача и получение ртути регистрируются в специальном журнале, находящемся на складе, и оформляются двумя подписями (выдающего и получающего).
106. Отработанную ртуть необходимо временно хранить на складах в условиях, исключающих возможность загрязнения ею воздуха. Для этой цели применимы описанные выше способы хранения запасов ртути. В лабораторных условиях отработанную ртуть необходимо хранить в толстостенной посуде с притертыми пробками под слоем подкисленного раствора перманганата калия. Сосуд должен быть установлен на металлический поддон в вытяжном шкафу.
107. Приборы с ртутным заполнением после окончания цикла работ с их использованием или приборы, нуждающиеся в ремонте, должны освобождаться от ртути, подвергаться химической обработке (концентрированная азотная кислота) с последующим прополаскиванием водой и раствором йода в йодистом калии.
Модельные установки с ртутным заполнением, а также приборы и аппараты, постоянно используемые в лаборатории, указанной обработке подвергаются после демонтажа или перед сдачей в ремонт.
ХI. Содержание и уборка помещений
108. Санитарное содержание промышленных предприятий должно отвечать требованиям специальной инструкции № 658 – 66, утвержденной заместителем главного санитарного врача СССР 31 декабря 1966 г.
109. Ежедневно до начала работы (при работе в 1–2 смены) включается общеобменная вентиляция из расчета обеспечения однократного воздухообмена, но не менее чем на 15 мин.
110. В условиях промышленных предприятий, отвечающих п. 17 настоящих Правил, один раз в две недели должен проводиться гидросмыв потолков, стен, технологического оборудования, трубопроводов и т.д. с предварительным освобождением поверхностей от пыли с помощью линии пневмопылеуборки или передвижных промышленных пылесосов. При отсутствии загрязнения пылью, содержащей примеси металлической ртути, гидросмыв может проводиться один раз в месяц.
Гидросмыв полов должен проводиться ежесменно.
111. Содержание лабораторий должно предусматривать проведение один раз в месяц обмывки теплой мыльной водой потолка, стен, мебели, оконных рам и переплетов, стекол и подоконников, дверных полотен, осветительной арматуры, коммуникаций и т.д.
имать во внимание данные об устойчивости покрытий к химическим средствам.
113. При попадании на пол цехов промышленных предприятий ртути или технологических растворов, загрязненных ее солями, необходимо немедленно смыть их струей воды под давлением 1,5–2 атм по направлению к ближайшему желобу.
114. При разливе ртути в лаборатории необходимо немедленно собрать ее. Во избежание втирания ртути в пол и распространения ее по всему помещению собирание капель ртути начинают с периферии загрязненного участка и проводят по направлению к центру.
Разлитую капельно-жидкую металлическую ртуть вначале следует тщательно собрать железными эмалированными совками, а затем перенести в приемник из небьющегося стекла или толстостенной стеклянной посуды, предварительно заполненной подкисленным раствором перманганата калия.
Отдельные капли ртути собирают при помощи:
а) пасты, представляющей собой смесь пиролюзита и 5-процентного раствора соляной кислоты в отношении 1:2. Паста накладывается толстым слоем на обрабатываемую поверхность на 1,5 часа, после чего этот слой с прилипшими капельками ртути удаляется эмалированной металлической пластинкой. Капли стряхивают в приемник для ртути, заполненный раствором перманганата калия;
б) эмульсии-пасты из глины (аналогичным образом);
в) амальгированных пластинок или кисточек из белой жести;
г) водоструйного насоса или любого другого прибора, в том числе резиновой груши, для засасывания. При собирании ртути этим способом для предупреждения загрязнения ею шлангов, аппаратов и канализации между свободным концом шланга и засасывающим аппаратом следует вводить «ловушку" (двугорлую склянку, склянку Дрекселя и т. п.), заполненную раствором перманганата калия.
При собирании ртути одним из вышеперечисленных способом загрязненное место необходимо залить 0,2-процентным подкисленным раствором перманганата калия или 20-процентный раствором хлорного железа.
115. Уборка загрязненных ртутью помещений должна проводиться с помощью отдельных щеток, тряпок и ведер, которыми запрещается проводить уборку других помещений. После окончания уборки и обработки инвентаря растворами демеркуризаторов последний должен храниться в плотно закрывающемся металлическом ящике, оборудованном местным отсосом и окрашенном для отличия в яркий предостерегающий цвет. Ящик, в котором хранится уборочный инвентарь, может находиться в отдельной комнате блока бытовых помещений или располагаться на грязной половине указанного блока.
116. В условиях лаборатории допускается хранение инвентаря в деревянном шкафу, защищенном от ртути специальными составами.
ХII. Средства индивидуальной защиты и меры личной профилактики
117. Работающие со ртутью, ее соединениями и обслуживающие приборы с ртутным заполнением обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями в соответствии с типовыми отраслевыми нормами, утвержденными Государственным комитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и зарплаты и Президиумом ВЦСПС.
Спецодежда должна отвечать стандартам.
118. Защита органов дыхания должна осуществляться с помощью противогаза марки Г, кислородных изолирующих приборов или респираторов типа Ф-46к со сменным патроном марки Г. Средствами для защиты органов дыхания необходимо пользоваться при:
1) авариях, связанных с разливом больших количеств ртути; 2) выходе из строя системы местной вытяжной вентиляции; 3) проведении работ с нагретой ртутью, ее соединениями или технологическими растворами, содержащими их примеси, вне вытяжных шкафов; 4) -проведении работ в закрытых емкостях, а также в случаях, специально оговоренных санитарными правилами и ведомственными инструкциями.
119. Наличие и исправность спецобуви, спецодежды и предохранительных приспособлений, а также соблюдение персоналом правил их ношения должно проверяться мастером, начальником смены или заведующим лабораторией перед началом работы.
В помещениях запрещается пребывание персонала без соответствующей рабочей одежды и средств индивидуальной защиты.
120. Выдача, хранение и пользование спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями производятся в соответствии с требованиями инструкции о порядке выдачи, хранения и пользования спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями.
121. Спецодежда, выдаваемая рабочим и служащим, должна подвергаться демеркуризации.
Примечание. Камерной демеркуризации должна подвергаться спецодежда при загрязнении ее капельно-жидкой ртутью или пылью, содержащей примеси ртути. Спецодежда, прошедшая камерную демеркуризацию, может подвергаться обычной стирке.
Спецодежда, загрязненная сорбированной из воздуха ртутью, подвергается демеркуризации в процессе стирки или путем предварительной обработки ее химическими реагентами.
122. Механизированная стирка спецодежды, выдаваемой персоналу промышленных предприятий и их лабораторий, производится один раз в 7 дней в специализированном отделении прачечной промышленного предприятия. Механизированная стирка спецодежды, выдаваемой персоналу лабораторий (научно-исследовательских институтов, медико-биологических предприятий и т.д.), работающих с использованием ртути и приборов с ртутным заполнением, производится в коммунальных прачечных.
123. Состав помещений прачечной включает в себя: цех приема белья, помещение обеспыливания одежды, демеркуризационную камеру, стиральный цех, сушильно-гладильный цех, цех разборки, починки и упаковки белья, цех выдачи белья.
124. Строительные конструкции помещений цеха обеспыливания спецодежды, демеркуризационной камеры и стирального цеха должны быть защищены от сорбции ртутных паров в соответствии с требованиями раздела 17 настоящих Правил.
125. Перечисленные в п. 124 помещения, а также цех приема белья должны сообщаться с «чистыми» помещениями через тамбур или шлюз.
126. Воздух, удаляемый вытяжной вентиляцией из помещений обеспыливания спецодежды и демеркуризационной камеры, должен подвергаться специальной очистке от ртутных паров.
127. Вентиляция прачечной должна препятствовать транзиту воздуха из «грязных» помещений в «чистые». Содержание помещений «грязной» половины прачечной должно отвечать разделу ХI наcтоящих Правил.
128. Категорически запрещаются хранение и прием пищи, а также курение в помещениях, где имеют место выделения паров ртути и ее соединений.
129. Перед приемом пищи необходимо снять спецодежду и индивидуальные защитные приспособления, вымыть руки и прополоскать слабым 0,025-процентным раствором перманганата калия.
130. После окончания работы персонал промышленных предприятий, работающий в условиях воздействия ртути, должен снять спецодежду, принять душ, прополоскать рот слабым 0,025-процентным раствором перманганата калия и почистить зубы.
Персонал лабораторий, работающий с приборами с ртутным заполнением, должен снять спецодежду, обмыть лицо, шею, руки, прополоскать рот слабым раствором перманганата калия и почистить зубы.
ХIII. Демеркуризационные мероприятия
131. Показаниями к проведению специальных демеркуризационных мероприятий являются:
а) изменения в технологическом процессе, связанные с прекращением использования ртути и ее соединений и заменой их безвредными или менее токсическими соединениями;
б) выявление предприятий, ранее не относящихся к категории «режимных» по ртути и характеризующихся наличием «депо» сорбированной ртути в строительных конструкциях, рабочей мебели и технологическом оборудовании;
в) загрязнение сорбированной ртутью производственных помещений, приводящее к повышенному содержанию ртутных паров, не снижающемуся в результате проведения текущей демеркуризации.
132. Проведению специальных мероприятий по заключительной демеркуризации должно предшествовать выявление всех источников сорбированной ртути с определением интенсивности загрязнения и глубины ее проникновения.
133. Демеркуризационные мероприятия включают:
1. Механическое удаление всей обнаруженной в ходе работ «залежной» ртути и химическую демеркуризацию мест ее скопления.
2. Удаление загрязненных сорбированной ртутью строительных конструкций: набела потолков и стен, штукатурки с покрывающими ее слоями краски, цементной стяжки пола и т.д.
3. Термическую демеркуризацию (по согласованию с органами пожарного надзора и строителями) загрязненных сорбированной ртутью кирпичной кладки стен и междуэтажного перекрытия.
Примечания: 1. Термическая демеркуризация может осуществляться открытым пламенем горелки, теплом острого пара, нагревающего стальные трубы, положенные вдоль стен и пола, переносными электрическими нагревателями или специально сконструированными приборами, в частности ТД.
2. Обязательным условием проведения термической демеркуризации является наличие приточно-вытяжной вентиляции. При проведении термической демеркуризации электронагревателями или прибором ТД обязателен местный отсос загрязненного воздуха с очисткой его на фильтрах или выбросом через воздуховоды системы местной вентиляции.
3. При незначительном загрязнении сорбированной ртутью материалов строительных конструкций (до 0,005 мг/г) по согласованию с местными органами санитарного надзора можно ограничиться одной термической демеркуризацией, проводимой под лабораторным контролем за динамикой содержания сорбированной ртути.
134. Последующая (после демеркуризации) внутренняя отделка помещений должна определяться характером дальнейшего использования:
а) при работе с ртутью она заключается в нанесении нового слоя штукатурки с последующей защитой ее, как указано в разделе И настоящих Правил;
б) при последующем использовании помещений для работ, не связанных с возможностью выделения паров ртути, – в обычном оштукатуривании и внутренних отделочных работах.
При наличии остаточных количеств депонированной ртути в кирпичной кладке стены необходимо введение в штукатурку 5–7% серы или серного цвета по отношению к весу компонентов штукатурки.
135. При незначительном загрязнении сорбированной ртутью материалов конструкции полов (до 0,005 мг/г) и использовании в дальнейшем указанного помещения для проведения в нем технологических процессов, связанных с применением ртути или ее соединений, допускается (по согласованию с местными органами санитарного надзора), не удаляя верхнего покрытия пола, нанесение новой цементной стяжки с последующей защитой ее от сорбции паров ртути непроницаемыми составами.
136. Междуэтажные перекрытия, загрязненные сорбированной ртутью, после удаления набела и слоя штукатурки, рекомендуется капсулировать непроницаемыми для ртути составами с двух сторон после предварительного оштукатуривания со стороны потолка ниже расположенного помещения.
137. Поверхность технологического оборудования, освобожденного в ходе демеркуризации от покрывающих слоев краски, повторно защищают непроницаемыми для ртути составами в соответствии с требованиями п. 27 настоящих Правил.
138. Деревянные конструктивные элементы и рабочую мебель, загрязненные сорбированной ртутью, заменяют новыми или после освобождения от покрывающих слоев краски подвергают обработке в соответствии с требованиями п. 24 настоящих Правил.
139. При проведении демеркуризации необходимо предусмотреть:
а) предотвращение загрязнения уже освобожденных от ртути помещений;
б) одновременное проведение идентичных этапов работ в сообщающихся друг с другом помещениях;
в) пылеподавление путем постоянного орошения водой сбиваемого материала и поддержания в воздухе повышенной влажности;
г) выделение специального прохода для выноса загрязненного ртутью материала;
д) своевременное освобождение помещений от загрязненного ртутью сбитого материала путем вывоза его на городскую свалку специально закрепленными для этой цели самосвалами;
е) регулярное проведение очистки транспорта, выделенного для транспортировки загрязненных ртутью материалов;
ж) регулярный контроль за состоянием воздушной среды подвергаемых демеркуризации помещений со стороны ведомственной лаборатории и органов санитарного надзора.
140. Демеркуризационные работы проводятся специальной бригадой строительных рабочих. Лица, выделенные для проведения демеркуризации, должны пройти медицинский осмотр в соответствии с приказом Министерства здравоохранения СССР.
141. Спецодежда рабочих один раз в 7 дней подлежит обеспыливанию, демеркуризации и стирке в соответствии с пп. 121–122 настоящих Правил. Во время проведения работ, связанных с удалением загрязненных ртутью конструкций, обеспыливание спецодежды должно проводиться ежедневно.
142. После окончания смены рабочие должны принять душ, прополоскать рот 0,025-процентным раствором перманганата калия, почистить зубы. Обеспечение мылом и полотенцами осуществляется за счет предприятия.
143. Объем, характер и порядок проведения демеркуризационных мероприятий в каждом конкретном случае должны быть согласованы с местными органами санитарного надзора.
ХIV. Контроль за эксплуатацией помещения
144. В производственных условиях еженедельно должен проводиться качественный анализ воздуха рабочей зоны на содержание в нем паров ртути. В лабораторных условиях (научно-исследовательские и высшие учебные заведения, учреждения медико-биологического профиля и т.д.) качественный анализ должен проводиться не реже одного раза в 2 недели.
Качественный анализ проводится при помощи бумажных индикаторов, которые располагаются (на уровне дыхания) в рабочей зоне и у мест возможного выделения паров ртути в воздух помещения.
145. Ответственность за проведение качественного анализа возлагается на администрацию предприятий, учреждений и лабораторий.
146. Силами лаборатории предприятия еженедельно должен проводиться количественный анализ на содержание паров ртути в воздухе рабочей зоны. Результаты анализов, проводимых в строгом соответствии с Техническими условиями на метод определения содержания паров ртути в воздухе, № 122 – 1/196, должны записываться в специальный пронумерованный, прошнурованный журнал регистрации анализов. Под каждым анализом подписываются заведующий лабораторией, инженер по технике безопасности и представитель фабзавкома.
147. Всякое изменение технологического процесса, передача объекта, использующего ртуть, ее соединения или приборы с ртутным заполнением, в ведение другой организации или размещение на соответствующих производственных площадях участков технологических процессов, не связанных с применением указанных выше соединений и аппаратуры, может быть осуществлено только с ведома местных органов санитарного надзора.
148. Ответственность за выполнение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятий и учреждений.
* Здесь не приводятся приложения 1-5 к данным Санитарным правилам.
* В настоящее время действуют СНиП II-М.1-71.

Схожі документи

ДНАОП 9.1.80-1.01-90 Правила пожежної безпеки для підприємств і об'єднань українського товариства глухих ДНАОП 9.1.80-1.01-90 (НАПБ В.01.044-90/918) Правила пожежної безпеки для підприємств і об'єднань Українського товариства глухих ДНАОП 9.1.50-8.01-88 Збірник типових інструкцій про охорону праці в санітарно-курортній системі профспілок ДНАОП 9.1.50-1.04-64 Правила обладнання і експлуатації приміщень патологоанатомічних відділень і моргів (патогістологічних і судово-гістологічних лабораторій) лікувально-профілактичих і судово-медичних установ, інститутів та навчальних закладів ДНАОП 9.1.50-2.08-86 (ОСТ 42-21-16-86) Відділення, кабінети фізіотерапії. Загальні вимоги безпеки ДНАОП 9.1.50-6.04-91 Методичні рекомендації щодо поліпшення умов праці медичних працівників, які зайняті ультразвуковою діагностикою ДНАОП 9.1.50-1.03-96 Правила охорони праці для кухонь та їдалень установ охорони здоров'я ДНАОП 9.1.50-5.10-73 Інструкція по захисному заземленню електромедичної апаратури в установах системи міністерства охорони здоров'я СРСР