Завантажити документ
Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам
Текст документа
ИНСТРУКЦИЯ № 29 по охране труда для слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин
Общие требования
Для выполнения обязанностей слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обученные по соответствующей программе и сдавшие экзамены.
Аттестация слесарей по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин проводится квалификационной комиссией предприятия. Аттестованному слесарю выдается удостоверение на право ремонта и обслуживания грузоподъемных машин за подписью председателя комиссии.
Допуск к работе слесарей по ремонту и обслуживанию грузоподъемной машины оформляется приказом по предприятию после выдачи на руки удостоверения и настоящей инструкции.
Повторная проверка знаний слесаря проводится: периодически не реже одного раза в 12 мес;
при переходе с одного предприятия на другое;
по требованию лица, ответственного по надзору, или инспектора технадзора.
Проверка знаний в этих случаях проводится в объеме данной инструкции. Результаты повторной проверки оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается подписью председателя комиссии.
Слесарь, имеющий удостоверение на право самостоятельной работы по ремонту и обслуживанию грузоподъемной машины, должен знать:
назначение, устройство и принцип действия всех механизмов обслуживаемой грузоподъемной машины и инструкции по техническому обслуживанию и ремонту;
основные причины неполадок и аварий в механизмах грузоподъемной машины, уметь находить и устранять их;
технологический процесс ремонта, сборки и монтажа механического оборудования грузоподъемной машины, назначение и применение документации;
методы и приемы выполнения слесарно-монтажных работ;
назначение, устройство, конструкцию, правила подбора и применения измерительных и слесарно-монтажных инструментов, обращение с ними и правила хранения;
ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки механического оборудования грузоподъемной машины;
требования, предъявляемые к подкрановым путям, их содержанию и заземлению:
общие требования Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (регистрация, разрешение на пуск в работу, техническое освидетельствование, надзор и обслуживание);
правила и инструкции по охране труда, противопожарным мероприятиям и внутреннему трудовому распорядку.
При использовании для ремонтных целей грузоподъемных машин, управляемых с пола, слесарь - ремонтник должен пройти специальный инструктаж с последующей проверкой навыков по управлению машиной и обвязке (зацепке) грузов в установленном порядке.
При использовании для ремонтных целей грузоподъемных машин, управляемых из кабины или с пульта, подвешивание груза на крюк разрешается только слесарям, прошедшим специальное обучение и имеющим удостоверение на право зацепки или строповки грузов.
Сообщать мастеру или механику о всех поломках, авариях и несчастных случаях с людьми на обслуживаемой слесарем грузоподъемной машине.
При получении новой (незнакомой) работы требовать от мастера дополнительного инструктажа по технике безопасности.
Быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
На территории предприятия (во дворе, в здании, на подъездных путях) выполнять следующее правила:
быть внимательным к сигналам, подаваемым машинистами (крановщиками) и водителями наземного транспорта;
не находиться под поднятым грузом;
не проходить в местах, не предназначенных для прохода;
не подлезать под стоящий железнодорожный состав и не перебегать путь впереди движущегося транспорта;
не переходить в неустановленных местах через конвейеры и рольганги и не подлезать под них, не заходить без разрешения за ограждения;
не прикасаться к электрооборудованию, клеммам, электропроводам, арматуре освещения и не открывать дверок электрошкафов;
не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машин, станков и механизмов, работа на которых не поручена администрацией.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в специально установленных местах.
Опасные и вредные производственные факторы: высота;
электрический ток;
неисправный инструмент;
сжатый воздух;
станки и механизмы;
неисправные грузозахватные приспособления.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
Требования перед началом работы
Привести в порядок рабочую одежду: застегнуть обшлаги рукавов (или закатать рукава выше локтя), заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, убрать волосы под плотно облегающий головной убор.
Внимательно осмотреть место работы, привести его в порядок, убрать все мешающие работе посторонние предметы.
Инструмент и детали располагать так, чтобы избежать лишних движений и обеспечить безопасность работы.
Содержать в чистоте и порядке свое рабочее место.
Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты (защитных очков, резиновых перчаток и др.).
При работе применять только исправные инструменты и приспособления.
Переносить инструмент к рабочему месту на кран только в специальной сумке или ящике. Переносить инструмент в карманах или в руках, проходя по лестнице на кран, запрещается.
При спуске и подъеме по лестнице держаться за поручни обеими руками, переставляя поочередно каждую руку. Запрещается одновременно отрывать от поручней обе руки.
Проверить освещение рабочего места, чтобы оно было достаточным и не слепило глаза. Пользоваться при работе местным освещением напряжением не выше 42 В.
При пользовании переносной электрической лампой проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки. Напряжение переносной лампы допускается не выше 12 В.
При необходимости работать с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, проверить исправность основных деталей и узлов механизма подъема груза, а именно:
состояние крюка, отсутствие износа в его зеве свыше 10 % первоначального сечения, отсутствие трещин, разогнутости, заедания в крюковой обойме и наличие шплинтовки или стопорения гайки крепления крюка в обойме;
состояние грузового каната (количество оборванных проволочек на одном шаге свивки каната должно быть не более 10 % общего количества проволок в канате крестовой свивки и не более 5 % для канатов односторонней свивки). Износ и вытяжка каната, а также коррозия должны быть не свыше 40 % первоначального диаметра проволок при наличии целиком оборванной одной пряди канат также подлежит выбраковке);
работу тормоза механизма подъема груза (проверяется грузом, по массе равным или близким номинальной грузоподъемности данной машины при подъеме его на высоту 200-300 мм, при остановке на указанной высоте тормоз должен надежно удерживать груз, при сползании или проседании груза тормоз подлежит регулировке (или замене);
работу ограничителя высоты подъема крюка (при подъеме крюка вверх он должен остановиться после нажатия на концевой выключатель);
работу кнопочного управления (все движения должны соответствовать надписям над кнопками), отсутствие заедания кнопок в гнездах и состояние видимого защитного заземления (тросика).
Если рядом производятся электросварочные работы, потребовать от администрации установления щитка (ширмы) для защиты глаз и лица от воздействия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки.
Перед чисткой, ремонтом, осмотром находящегося в эксплуатации крана и его частей (механических и электрических) требовать его остановки и отключения от питания электрическим током, которое должно производиться электромонтером.
Не производить ремонт крана, находящегося в рабочем состоянии.
При работе около движущихся частей станков и механизмов требовать ограждения опасных мест.
Вывод крана в ремонт производится лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин предприятия в соответствии с графиком ремонта.
На производство ремонта мостовых консольных передвижных кранов выдается наряд - допуск, в котором должны быть указаны меры по предупреждению поражения ремонтного персонала электрическим током, падения с высоты, наезда работающих кранов на ремонтируемый, по предупреждению выхода ремонтного персонала на подкрановые пути действующих кранов.
Дата и время вывода крана в ремонт и фамилия лица, ответственного за его проведение, должны быть указаны в распоряжении по цеху (отделу), в наряде - допуске и вахтенном журнале крановщика.
Требования безопасности при выполнении работы
При работе ручным инструментом следить, чтобы он удовлетворял следующим требованиям: слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность, надежно насажены на ручки и закреплены мягкими стальными заершенными клиньями;
все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, ножовки, шаберы и др.), должны быть снабжены деревянными ручками, соответствующими размерам инструмента, с бандажными кольцами, предохраняющими их от раскалывания;
зубила, крейнцмейсели, просечки и др. не должны иметь косых и сбитых головок, трещин и заусенцев; их боковые грани не должны иметь острых ребер;
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин; запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек и наращивать их трубами или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа.
Раздвижные ключи не должны иметь увеличенного люфта в подвижных частях.
При работе в тисках надежно зажимать обрабатываемую деталь.
При установке в тиски осторожно обращаться с тяжелыми деталями, чтобы избежать ушибов при их падении.
При запрессовке или распрессовке деталей с помощью кувалды и выколотки, последнюю держать клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть сделана из мягкого металла.
Запрещается находиться напротив работающего кувалдой, следует стоять сбоку от него.
При рубке металла зубилом пользоваться защитными оч