ДСТУ Стандарт

ДСТУ-Н Б EN 1993-1-10:20ХХ

Проектування сталевих конструкцій. Частина 1-10. Ударна в’язкість

1 538 переглядів

Завантажити документ

Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам

Увійти та завантажити

Текст документа

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 3: ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ КОНСТРУКЦІЙ

Частина 1-10: Властивості тріщиностійкості і міцності матеріала у напрямі товщини прокату

(EN 1993-1-10:2005, IDТ)

ДСТУ-Н Б EN 1993-1-10:201Х

(Друга, остаточна редакція)
Видання офіційне
Київ
Міністерство регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України
201Х

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО: Товариство з обмеженою відповідальністю «Український інститут сталевих
конструкцій імені В.М. Шимановського»
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: А. Гром, к.т.н. (керівник розробки), О. Кордун, Я. Левченко, Г. Ленда, Я. Лимар, К. Павлова, А. Страшко, О. Шимановський, д.т.н.
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку та будівництва України від «____» _______________ 20__ № ____
3 Національний стандарт відповідає EN 1993-1-10:2005 Eurocode 3: Design of steel structures – Part 1-10: Material toughness and through-thickness properties (Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій. Частина 1-10: Властивості тріщиностійкості і міцності матеріала у напрямі товщини прокату).
Ступінь відповідності – ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (en)
Цей стандарт видано з дозволу CEN 

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

Право власності на цей документ належить державі.
Цей документ не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований
і розповсюджений як офіційне видання без дозволу
Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України
Мінрегіон України, 201Х

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожним перекладом EN 1993-1-10:2005 3: Design of steel structures – Part 1-10: Material toughness and through-thickness properties (Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій. Частина 1-10: Властивості тріщиностійкості і міцності матеріала у напрямі товщини прокату).
EN 1993-1-10:2005 підготовлено Технічним комітетом СEN/ТС 250, секретаріатом якого керує BSI.
До національного стандарту долучено англомовний текст.
На території України як національний стандарт діє ліва колонка тексту
ДСТУ-Н Б EN 1993-1-10:20ХХ 3: Design of steel structures – Part 1-10: Material toughness and through-thickness properties (Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій. Частина 1-10: Властивості тріщиностійкості і міцності матеріала у напрямі товщини прокату), викладена українською мовою.
Відповідно до ДБН А.1.1-1-2009 «Система стандартизації та нормування в будівництві. Основні положення» цей стандарт відноситься до комплексу В.1.2 «Система надійності та безпеки в будівництві».
Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.
Науково-технічна організація, відповідальна за цей стандарт, – Товариство з обмеженою відповідальністю «Український інститут сталевих конструкцій ім. В.М. Шимановського».
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
слова «цей міжнародний стандарт» замінено на «цей стандарт»;
структурні елементи стандарту: «Обкладинку», «Передмову», «Національний вступ», «Визначення понять» оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;
з «Передмови до EN 1993-1-10» у цей «національний вступ» взяте те, що безпосередньо стосується цього стандарту;
національний довідковий додаток наведено як настанову для користувачів.
Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС, посилання на які є в EN 1993-1-10:2005.
Копії МС, неприйнятих як національні стандарти, на які є посилання в EN 1993-1-10:2005, можна отримати в Головному фонді нормативних документів ДП «УкрНДНЦ».

ЗМІСТ

C.
Вступ
Foreword V
Основи програми Єврокоду
Background of the Eurocode programme 1
Статус та галузь застосування Єврокодів
Status and field of application of eurocodes 3
Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди
National Standards implementing Eurocodes 4
Зв’язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs та ETAs) для виробів
Links betweEN Eurocodes and harmonised technical specifications
(ENs and ETAs) for products 5
Додаткова інформація щодо
EN 1993-1-10
Additional information specific for
EN 1993-1-10 5
Національний додаток до EN 1993-1-10
National annex for EN 1993-1-10 5
1 Загальні положення
1 General 6
1.1 Галузь застосування
1.1 Scope 6
1.2 Нормативні посилання
1.2 Normative references 6
1.3 Терміни та визначення
1.3 Symbols 7
1.4 Позначення
1.4 Symbols 9
2 Вибір матеріалу за тріщиностійкістю
2 Selection of materials for fracture toughness 9
2.1 Загальні положення
2.1 General 9
2.2 Процедура
2.2 Procedure 10
2.3 Максимально допустимі значення товщини прокату
2.3 Maximum permitted thickness values 13
2.3.1 Загальні положення
2.3.1 General 13
2.3.2 Визначення максимально допустимих значень товщини елементу
2.3.2 Determination of maximum permissible values of element thickness 15
2.4 Оцінка тріщиностійкості з використанням механіки руйнування
2.4 Evaluation using fracture mechanics 17
3 Вибір матеріалу за властивостями у напрямі товщини прокату
3 Selection of materials for through-thickness properties 18
3.1 Загальні положення
3.1 General 18
3.2 Процедура
3.2 Procedure 21

Вступ
Цей документ EN 1993-1-10:2005 підготовлений Технічним комітетом CEN/TC 250 «Будівельні Єврокоди», секретаріат якого підтримується BSI.
Цьому Європейському стандарту буде наданий статус національного з публікацією ідентичного тексту або схваленням не пізніше листопада 2005 року і при скасуванні конфліктуючих національних стандартів не пізніше березня 2010 року.
Відповідно до внутрішніх постанов CEN/CENELEC імплементацію цього Європейського стандарту мають здійснити національні органи зі стандартизації наступних країн: Австрія, Бельгія, Кіпр, Чехія, Данія, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ісландія, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Люксембург, Мальта, Нідерланди, Норвегія, Польща, Португалія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Швеція, Швейцарія і Об'єднане Королівство.
Даний Європейський стандарт замінює ENV 1993-1-1: 1992.
CEN/TC 250 є відповідальним за всі Будівельні Єврокоди.

Foreword
This document EN 1993-1-10:2005 has beEN prepared by Technical Committee CEN/TC 250 "Structural Eurocodes", the Secretariat for which is held by BSI.
This European Standard shall be givEN the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by November 2005, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by March 2010.
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
This European Standard supersedes ENV 1993-1-1: 1992.

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій

Частина 1-10: Властивості тріщиностійкості і міцності матеріала у напрямі товщини прокату

Еврокод 3: проектирование стальных конструкций
Часть 1-10: Свойства трещиностойкости и прочности материала в направлении толщины проката

EUROCODE 3: DESIGN OF STEEL STRUCTURES

Part 1-10: Material toughness and through-thickness properties
Чинний від __________
Основи програми Єврокоду
У 1975 році Комісія Європейської Спільноти вирішила розпочати програму дій у галузі будівництва на підставі статті 95 Договору. Метою програми було усунення технічних перешкод для торгівлі та узгодження технічних умов.
У рамках цієї програми дій Комісія взяла на себе ініціативу встановити систему узгоджених технічних правил для проектування будівель і споруд, які на першій стадії мали слугувати альтернативою чинним національним правилам держав-членів, а зрештою мали замінити їх.
Упродовж п’ятнадцяти років Комісія за допомогою Робочого комітету, до складу якого входили представники держав-членів, вела розробку програми Єврокодів, яка призвела до публікації комплекту першого покоління Європейських кодів у 80-х роках.
Background of the Eurocode programme
In 1975, the Commission of the European Community decided on an action programme in the field of construction, based on article 95 of the Treaty. The objective of the programme was the elimination of technical obstacles to trade and the harmonisation of technical specifications.
Within this action programme, the Commission took the initiative to establish a set of harmonised technical rules for the design of construction works which, in a first stage, would serve as an alternative to the national rules in force in the Member States and, ultimately, would replace them.
For fifteEN years, the Commission, with the help of a Steering Committee with Representatives of Member States, conducted the development of the Eurocodes programme, which led to the first generation of European codes in the 1980s.

У 1989 році Комісія та держави-члени EU (Європейської Спільноти) та EFTA (Європейської Асоціації Вільної Торгівлі) на основі угоди1 між Комісією та CEN (Європейським комітетом зі стандартизації) вирішили передати підготовку та публікацію Єврокодів CEN за допомогою серії мандатів, що в результаті надало б Єврокодам у майбутньому статусу Європейського стандарту (EN). Це пов’язує Єврокоди з положеннями Директив Ради і Рішень Комісії щодо Європейських стандартів (тобто Директиви Ради 89/106/EEC щодо будівельних виробів – CPD – та Директив Ради 93/37/EEC, 92/50/EEC та 89/440/EEC відносно суспільних робіт та послуг і еквівалентних директив EFTA, започаткованих з метою допомогти заснуванню внутрішнього ринку).
In 1989, the Commission and the Member States of the EU and EFTA decided, on the basis of an agreement1 betweEN the Commission and CEN, to transfer the preparation and the publication of the Eurocodes to the CEN through a series of Mandates, in order to provide them with a future status of European Standard (EN). This links de facto the Eurocodes with the provisions of all the Council’s Directives and/or Commission’s Decisions dealing with European standards (e.g. the Council Directive 89/106/EEC on construction products – CPD – and Council Directives 93/37/EEC, 92/50/EEC and 89/440/EEC on public works and services and equivalent EFTA Directives initiated in pursuit of setting up the internal market).
Структурна програма Єврокодів включає стандарти, які в основному складаються з декількох частин:
EN 1990 Єврокод: Основи проектування конструкцій
EN 1991 Єврокод 1: Навантаження на конструкції
EN 1992 Єврокод 2: Проектування бетонних конструкцій
EN 1993 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій
EN 1994 Єврокод 4: Проектування сталезалізобетонних конструкцій
EN 1995 Єврокод 5: Проектування дерев’яних конструкцій
EN 1996 Єврокод 6: Проектування конструкцій кам’яної кладки
EN 1997 Єврокод 7: Геотехнічне проектування
EN 1998 Єврокод 8: Проектування конструкцій при сейсмічному навантаженні
EN 1999 Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій.
Стандарти Єврокодів визнають відповідальність регуляторних органів держав-членів та захищають їх право на призначення величин, які пов’язані з регулюванням питань безпеки на національному рівні там, де вони відрізняються.

The Structural Eurocode programme comprises the following standards generally consisting of a number of Parts:
EN 1990 Eurocode 0: Basis of Structural Design
EN 1991 Eurocode 1: Actions on structures
EN 1992 Eurocode 2: Design of concrete structures
EN 1993 Eurocode 3: Design of steel structures
EN 1994 Eurocode 4: Design of composite steel and concrete structures
EN 1995 Eurocode 5: Design of timber structures
EN 1996 Eurocode 6: Design of masonry structures
EN 1997 Eurocode 7: Geotechnical design
EN 1998 Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance
EN 1999 Eurocode 9: Design of aluminium structures.
Угода між Комісією Європейської Спільноти та Європейським комітетом зі стандартизації (CEN) щодо роботи над Єврокодами для проектування будівель і споруд (BC/CEN/03/89).

1Agreement betweEN the Commission of the European Communities and the European Committee for Standardisation (CEN) concerning the work on EUROCODES for the design of building and civil engineering works (BC/CEN/03/89).

Статус та галузь застосування Єврокодів
Держави-члени EU та EFTA визнають, що Єврокоди діють як еталонні документи для таких цілей:
– як засіб доведення відповідності будівель і споруд основним вимогам Директиви Ради 89/106/EEC, зокрема основній вимозі № 1 – Механічна стійкість та стабільність – і основній вимозі № 2 – Пожежна безпека;
– як основа для укладання контрактів для будівель і споруд та пов’язаних з ними інженерних послуг;
– як основа для складання узгоджених технічних специфікацій для будівельних виробів (ENs та ETAs).
Status and field of application of Eurocodes
The Member States of the EU and EFTA recognise that Eurocodes serve as reference documents for the following purposes:
– as a means to prove compliance of building and civil engineering works with the essential requirements of Council Directive 89/106/ EEC, particularly Essential Requirement № 1 – Mechanical resistance and stability – and Essential Requirement № 2 – Safety in case of fire;
– as a basis for specifying contracts for construction works and related engineering services;
– as a framework for drawing up harmonised technical specifications for construction products (ENs and ETAs)
Єврокоди, оскільки вони безпосередньо відносяться до будівельних споруд, мають прямий зв’язок із тлумачними документами2 розділу 12 CPD, незважаючи та те, що вони мають різну природу з гармонізованими стандартами на вироби3. Таким чином, технічні аспекти, які випливають з Єврокодів для будівель і споруд, повинні в повній мірі бути розглянутими Технічними комітетами CEN та/чи робочими групами EOTA, які розробляють стандарти на будівельні вироби, з позицій досягнення повної сумісності технічних специфікацій з Єврокодами.
The Eurocodes, as far as they concern the construction works themselves, have a direct relationship with the Interpretative Documents2 referred to in Article 12 of the CPD, although they are of a different nature from harmonised product standards3. Therefore, technical aspects arising from the Eurocodes work need to be adequately considered by CEN Technical Committees and/or EOTA Working Groups working on product standards with a view to achieving a full compatibility of these technical specifications with the Eurocodes.

Відповідно до ст. 3.3 документа CPD основні вимоги (ER) отримають конкретну форму у тлумачних документах для створення необхідних зв’язків між основними вимогами та мандатами для гармонізованих EN та ETAG/ETA.
3Відповідно до ст. 12 CPD тлумачні документи мають:
а) надати конкретної форми основним вимогам, узгодивши термінологію і технічні засади і вказавши класи або рівні для кожної вимоги, де це необхідно;
b) вказати методи встановлення співвідношення між цими класами або рівнями вимог із технічними вимогами, наприклад, методи розрахунку і перевірки, технічні правила проектування і т. ін.;
c) слугувати рекомендацією для встановлення узгоджених стандартів і настанов для Європейського технічного ухвалення.
Єврокоди фактично відіграють подібну роль у сфері ER 1 і частині ER 2.

2According to Art. 3.3 of the CPD, the essential requirements (ERs) shall be givEN concrete form in interpretative documents for the creation of the necessary links betweEN the essential requirements and the mandates for harmonised ENs and ETAGs/ETAs.
3According to Art. 12 of the CPD the interpretative documents shall :
a) give concrete form to the essential requirements by harmonising the terminology and the technical bases and indicating classes or levels for each requirement where necessary;
b) indicate methods of correlating these classes or levels of requirement with the technical specifications, e.g. methods of calculation and of proof, technical rules for project design, etc.;
c) serve as a reference for the establishment of harmonised standards and guidelines for European technical approvals.
Національні стандарти,
що впроваджують Єврокоди
Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди, завжди включають повний текст Єврокоду (включаючи всі додатки), виданий CEN, якому можуть передувати Національний титульний лист та Національна передмова, а також можуть супроводжуватися Національним додатком.
Національний додаток може включати інформацію відносно тих параметрів, які залишилися відкритими в Єврокодах для національного вибору, відомі як національно визначені параметри для використання при проектуванні будівель та інженерних споруд, що будуть зведені у зацікавленій країні, а саме:
– значення часткових коефіцієнтів надійності та/або класифікацію випадків, для яких Єврокод регламентує використання альтернатив;
– значення, які слід використовувати там, де в Єврокоді наведено тільки символ;
– специфічні дані країни (географічні, кліматичні тощо), наприклад, карта вітру;
– конкретні методики для тих випадків, коли Єврокод регламентує використання альтернатив.
Вони можуть також містити:
– рекомендації щодо застосування довідкових додатків;
– посилання на додаткову інформацію, яка не суперечить нормативним вимогам і допомагає при користуванні Єврокодами.

National Standards implementing Eurocodes
The National Standards implementing Eurocodes will comprise the full text of the Eurocode (including any annexes), as published by CEN, which may be preceded by a National title page and National foreword, and may be followed by a National Аnnex.
The National Аnnex may only contain information on those parameters which are left opEN in the Eurocode for national choice, known as Nationally Determined Parameters, to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the country concerned, i.e.:
– values for partial factors and/or classes where alternatives are givEN in the Eurocode,
– values to be used where a symbol only is givEN in the Eurocode,
– country specific data (geographical, climatic, etc.), e.g. wind map,
– the procedure to be used where alternative procedures are givEN in the Eurocode.
It may also contain
– decisions on the use of informative annexes, and
– references to non-contradictory complementtary information to assist the user to apply the Eurocodе.

Зв’язки між Єврокодами
та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs та ETAs) для виробів
Необхідна узгодженість між гармонізованими технічними специфікаціями для будівельних виробів та технічними правилами для будівель і споруд та будівельних робіт. Крім того, у повній інформації, яка супроводжує CE маркування будівельних виробів і має відношення до Єврокодів, має бути чітко зазначено, які національно визначені параметри були взяті до уваги.
Links betweEN Eurocodes
and harmonised technical specifications (ENs and ETAs)
for products
Додаткова інформація
щодо EN 1993-1-10
В EN 1993-1-10 надані вказівки з проектування сталевих конструкцій та розрахунку з’єднань при проектуванні будівель та інженерних споруд.
EN 1993-1-10 призначений для використання замовниками, проектувальниками, підрядниками і відповідними державними органами.
EN 1993-1-10 призначений для використання з EN 1990, іншими частинами EN 1991 і EN 1992-1999 для проектування конструкцій.
Additional information specific
for EN 1993-1-10
EN 1993-1-10 gives pointing from planning of steel constructions and design of joints of shells at planning of buildings and civil engineering works for wind.
EN 1993-1-10 is intended for the use by clients, designers, contractors and relevant authorities.
Національний додаток
до EN 1993-1-10
У цьому стандарті наведені альтернативні методи, оцінки і рекомендації з примітками, які вказують, де необхідно зробити вибір згідно національних стандартів. Таким чином, національний стандарт, який імплементує EN 1993-1-10, повинен мати національний додаток, до якого включено усі національно визначені параметри, які використовуються при проектуванні сталевих конструкцій, що будуть побудовані у відповідній країні.
Національний вибір дозволено для EN 1993-1-10 за допомогою:
– 2.2(5)
– 3.1(1)
National annex
for EN 1993-1-10
This standard gives alternative procedures, values and recommendations with notes indicating where national choices may have to be made. Therefore the National Standard implementing EN 1993-1-10 should have a National Annex containing all Nationally Determined Parameters to be used for the design of steel structures to be constructed in the relevant country.
National choice is allowed in EN 1993-1-10 through:
– 2.2(5)
– 3.1(1)

1 загальні положення
1 General
1.1 Галузь застосування
1.1 Scope
(1) EN 1993-1-10 містить керівництво з вибору сталі за тріщиностійкістю, а також тріщиностійкістю елементів зварних з’єднань, для яких існує можливість ризику розшаровування під час виробництва.
(1) EN 1993-1-10 contains design guidance for the selection of steel for fracture toughness and for through thickness properties of welded elements where there is a significant risk of lamellar tearing during fabrication.
(2) Розділ 2 стосується класів сталі S235 – S690, а розділ 3 стосується лише класів сталі S235 – S460.
(2) Section 2 applies to steel grades S 235 to S 690. However section 3 applies to steel grades S 235 to S 460 only.
Примітка. EN 1993-1-1 обмежується сталями класів S235 – S460.
NOTE EN 1993-1-1 is restricted to steels S235 to S460.
(3) Правила і рекомендації наведені у розділах 2 і 3, передбачають, що будівництво вестиметься відповідно до вимог EN 1090.
(3) The rules and guidance givEN in section 2 and 3 assume that the construction will be executed in accordance with EN 1090.
1.2 Нормативні посилання
1.2 Normative references
(1) Даний Європейський Стандарт включає положення інших публікацій у вигляді датованих чи недатованих посилань.Ці нормативні посилння розташовуються у відповідних місцях тексту, а перелік публікацій надається нижче. Для датованих посилань, подальші поправки чи перегляди будь-якої з цих публікацій стосуються даного Європейського Стандарту тільки за умови зареєстрованих в ньому поправок або переглядів. Для недатованих посилань застосовують останнє видання документа на який посилаються (з урахуванням поправок).
(1) This European Standard incorporates by dated and undated reference provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only whEN incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments).
Примітка. Єврокоди були видані як попередні Європейські Стандарти. Видані Європейські Стандарти, чи ті, що знаходяться на стадії підготовки відображені у нормативних документах.
NOTE: The Eurocodes were published as European Prestandards. The following European Standards which are published or in preparation are cited in normative clauses.
EN 1011-2 Зварювання. Рекомендації по зварюванню металевих матеріалів. Частина 2. Дугове зварювання феритних сталей

1 - зона руйнування зразків при ударних навантаженнях
при температурі нижчій за поріг холодноламкості; (зона крихкого руйнування)
1 - lower shelf region;
2 - перехідна зона (зона квазікрихкого руйнування);
2 - transition region;
3 - зона руйнування зразків при ударному навантаженні та температурі вищій за поріг холодноламкості (Зона в’язкого руйнування)
3 - upper shelf region
Рисунок
1.1 −
Залежність процесу руйнування при ударних навантаженнях від температури
Figure
1.1 −
Relationship betweEN impact energy and temperature

1.3.7 Ступінь холодного формування
1.3.7 Degree of cold forming
Залишкова деформація при холодному прокаті або штампуванні, виражена у відсотках.
Permanent strain from cold forming measured as a percentage.
1.4 Позначення
1.4 Symbols
AV(T) – робота у джоулях (Дж), що витрачається на руйнування стандартного зразка (за Шарпі) ударним навантаженням при заданій температурі T;
Z – відносне звуження, %;
T – температура, °C;
– розрахункова температура;
AV(T) impact energy in joule [J] in a test at temperature T with charpy V notch specimen;
Z Z-quality [%];
T temperature [°C];
– міра деформації при холодному гнутті (DCF), виражена у відсотках;
.

2 ВИБІР МАТЕРІАЛУ ЗА ТРІЩИНОСТІЙКІСТЮ

2 Selection of materials for fracture toughness
2.1 Загальні положення
2.1 General
(1) Приведене в розділі 2 керівництво слід застосовувати при виборі матеріалу для нового будівництва. Воно не призначене для оцінки матеріалів, що знаходяться в експлуатації. Дані правила необхідно застосовувати при виборі відповідного класу сталі з Європейських Стандартів для сталевих виробів, перерахованих в
EN 1993-1-1.
(1) The guidance givEN in section 2 should be used for the selection of material for new construction. It is not intended to cover the assessment of materials in service. The rules should be used to select a suitable grade of steel from the European Standards for steel products listed in EN 1993-1-1.
(2) Дані правила застосовуються до розтягнутих елементів конструкцій, зварних конструкцій і елементів, що працюють на втому, за умови, що частина напружень у циклі розтягуючі.
(2) The rules are applicable to tension elements, welded and fatigue stressed elements in which some portion of the stress cycle is tensile.
Примітка. Для елементів, що не працюють на розтяг, зварювання або втому, можна застосовувати консервативний підхід. У таких випадках оцінка застосування механіки руйнування може бути відповідною, див. 2.4. Немає необхідності оцінювати тріщиностійкість елементів, що працюють на стиснення.
NOTE: For elements not subject to tension, welding or fatigue the rules can be conservative. In such cases evaluation using fracture mechanics may be appropriate, see 2.4. Fracture toughness need not be specified for elements only in compression.
(3) Дані правила відносяться до властивостей матеріалів, відмічених за ударною в’язкістю у відповідному стандарті на сталеві вироби. Не можна використовувати матеріали більш низького класу, навіть якщо результати їх випробувань відповідають приведеним.
(3) The rules should be applied to the properties of materials specified for the toughness quality in the relevant steel product standard. Material of a less onerous grade should not be used evEN though test results show compliance with the specified grade.
2.2 Процедура
2.2 Procedure
(1) При виборі класу сталі слід враховувати:
) характеристики сталі:
;
.
) характеристики елементу:
– форма та деталі елементу;
– концентрації напружень згідно з деталюванням у EN 1993-1-9;
);
– допуски на виробничі дефекти (наприклад, наскрізні тріщини або напівеліптичні поверхневі тріщини).
) варіанти розрахунків:
– розрахункове значення температури найбільш навантаженого елементу;
– максимальні навантаження від постійних і тимчасових впливів, отриманих з умов розрахунку, описаних нижче в (4);
–залишкове напруження;
– допуски на ріст тріщини від втомного вантаження між поточними перевірками (якщо це важливо);
від випадкових впливів (якщо це важливо);
) (якщо це важливо).
(1) The steel grade should be selected taking account of the following:
) steel material properties:

) member characteristics:
– member shape and detail
– stress concentrations according to the details in EN 1993-1-9
)
– appropriate assumptions for fabrication flaws (e.g. as through-thickness cracks or as semi-elliptical surface cracks).
) design situations:
– design value of lowest member temperature
– maximum stresses from permanent and imposed actions derived from the design condition described in (4) below
– residual stress
– assumptions for crack growth from fatigue loading during an inspection interval (if relevant)

from accidental actions (if relevant)
) (if relevant)
(2) Допустима товщина сталевих елементів з огляду на можливість появи тріщини має обчислюватися згідно розділу 2.3 і таблиці 2.1.
(2) The permitted thickness of steel elements for fracture should be obtained from section 2.3 and Table 2.1.
(3) Для визначення вимог з ударної в'язкості можна використовувати наступні альтернативні методи:
– метод механіки руйнування: при цьому методі розрахункове значення вимог з ударної в'язкості не повинне перевищувати розрахункове значення властивостей в'язкого руйнування;
– числова оцінка: може бути виконана з використанням одного або більше пробних зразків у великомасштабних випробуваннях. Щоб отримати коректні результати, моделі та навантаження мають повністю відповідати реальній конструкції.
(3) Alternative methods may be used to determine the toughness requirement as follows:
– fracture mechanics method:
In this method the design value of the toughness requirement should not exceed the design value of the toughness property.
– Numerical evaluation:
Необхідно застосовувати наступну послідовність розрахунку:
(i) Впливи мають відповідати наступній комбінації:
(4) The following design condition should be used:
постійні впливи;
– найбільш повторюване значення змінного навантаження;
– квазі-постійні значення супроводжуючих змінних навантажень, що підвищують рівень напруження в матеріалі.
має відповідати ЕN 1990.
are the permanent actions, and
is the frequent value of the variable load and
are the quasi-permanent values of the accompanying variable loads, that govern the level of stresses on the material.
should be in accordance with EN 1990.
Примітка 1. Завдяки припущенню про одночасне виникнення найнижчої температури, розміру тріщини, місцезнаходження тріщини і властивостей матеріалу вище описана комбінація вважається еквівалентній випадковій комбінації.
може включати температурні напруження, що виникають через обмеження переміщень.
NOTE 1: The above combination is considered to be equivalent to an accidental combination, because of the assumption of simultaneous occurrence of lowest temperature, flaw size, location of flaw and material property.
– найнижча температура повітря за вказаний період, див. EN 1991-1-5;
– поправка на втрати при випромінюванні (радіаційні втрати), див. EN 1991-1-5;
– поправка на напруження і межу текучості матеріалу, наявність тріщин, а також форму і розміри елементу, див. 2.4(3);
– безпечний допуск, якщо необхідно відобразити різні рівні надійності для різних сфер застосування;
– поправка на швидкість деформації, відмінну від початкової швидкості деформації ε0 (див. формулу 2.3);
is the lowest air temperature with a specified return period, see EN 1991-1-5
is an adjustment for radiation loss, see
EN 1991-1-5
is the adjustment for stress and yield strength of material, crack imperfection and member shape and dimensions, see 2.4(3)
ε0 (see equation 2.3)
засновані на наступних стандартах на продукцію: EN 10025,
(2.5)
– для елементів, схильних до втоми, усі категорії деталей для номінальних навантажень приведені в EN 1993-1-9.
– for members subject to fatigue all detail categories for nominal stresses in EN 1993-1-9 are covered
Примітка. Для моделювання втоми до елементу з припустимим первинним дефектом прикладається втомне навантаження. Припускається ушкодження у розмірі однієї четвертої частини від повного втомного ушкодження, обчисленого згідно
is the thickness of the plate in mm
- values from the relevant steel standards. The tabulated values are givEN in terms of a choice of sevEN reference temperatures: +10, 0, -10, -20, -30, -40 and -50°C.

Таблиця
2.1 −

Table
2.1 −

Клас сталі
Steel grade
Підклас сталі
Sub-grade
Робота за Шарпі
Charpy energy CVN

10
0
-10
-20
-30
-40
-50
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
10
0
-10
-20
-30
-40
-50

S235
JR
20
27
60
50
40
35
30
25
20
90
75
65
55
45
40
35
135
115
100
85
75
65
60
J0
0
27
90
75
60
50
40
35
30
125
105
90
75
65
55
45
175
155
135
115
100
85
75
J2
-20
27
125
105
90
75
60
50
40
170
145
125
105
90
75
65
200
200
175
155
135
115
100
S275
JR
20
27
55
45
35
30
25
20
15
80
70
55
50
40
35
30
125
110
95
80
70
60
55
J0
0
27
75
65
55
45
35
30
25
115
95
80
70
55
50
40
165
145
125
110
95
80
70
J2
-20
27
110
95
75
65
55
45
35
155
130
115
95
80
70
55
200
190
165
145
125
110
95
M,N
-20
40
135
110
95
75
65
55
45
180
155
130
115
95
80
70
200
200
190
165
145
125
110

ML,NL

-50
27
185
160
135
110
95
75
65
200
200
180
155
130
115
95
230
200
200
200
190
165
145
S355
JR
20
27
40
35
25
20
15
15
10
65
55
45
40
30
25
25
110
95
80
70
60
55
45
J0
0
27
60
50
40
35
25
20
15
95
80
65
55
45
40
30
150
130
110
95
80
70
60
J2
-20
27
90
75
60
50
40
35
25
135
110
95
80
65
55
45
200
175
150
130
110
95
80
K2,M,N
-20
40
110
90
75
60
50
40
35
155
135
110
95
80
65
55
200
200
175
150
130
110
95

ML,NL

-50
27
155
130
110
90
75
60
50
200
180
155
135
110
95
80
210
200
200
200
175
150
130
S420
M,N
-20
40
95
80
65
55
45
35
30
140
120
100
85
70
60
50
200
185
160
140
120
100
85

ML,NL

-50
27
135
115
95
80
65
55
45
190
165
140
120
100
85
70
200
200
200
185
160
140
120
S460
Q
-20
30
70
60
50
40
30
25
20
110
95
75
65
55
45
35
175
155
130
115
95
80
70
M,N
-20
40
90
70
60
50
40
30
25
130
110
95
75
65
55
45
200
175
155
130
115
95
80
QL
-40
30
105
90
70
60
50
40
30
155
130
110
95
75
65
55
200
200
175
155
130
115
95

ML,NL

-50
27
125
105
90
70
60
50
40
180
155
130
110
95
75
65
200
200
200
175
155
130
115
QL1
-60
30
150
125
105
90
70
60
50
200
180
155
130
110
95
75
215
200
200
200
175
155
130
S690
Q
0
40
40
30
25
20
15
10
10
65
55
45
35
30
20
20
120
100
85
75
60
50
45
Q
-20
30
50
40
30
25
20
15
10
80
65
55
45
35
30
20
140
120
100
85
75
60
50
QL
-20
40
60
50
40
30
25
20
15
95
80
65
55
45
35
30
165
140
120
100
85
75
60
QL
-40
30
75
60
50
40
30
25
20
115
95
80
65
55
45
35
190
165
140
120
100
85
75
QL1
-40
40
90
75
60
50
40
30
25
135
115
95
80
65
55
45
200
190
165
140
120
100
85
QL1
-60
30
110
90
75
60
50
40
30
160
135
115
95
80
65
55
200
200
190
165
140
120
100

is givEN for interpolation purposes. Extrapolations beyond the extreme values are not valid.
Якщо на деталь конструкції не поширюється EN 1993-1-9, або якщо застосовуються більш вимогливі методи, які дозволяють отримати більш точні результати, ніж наведені у таблиці 2.1, то мають бути виконані спеціальні випробування з використанням експлуатаційних випробувань на ударний вигин на великомасштабних зразках.
(4) If a structural detail cannot be allocated a specific detail category from EN 1993-1-9 or if more rigorous methods are used to obtain results which are more refined than those givEN in Table 2.1 thEN a specific verification should be carried out using actual fracture tests on large scale test specimens.
Примітка. Обробка результатів випробувань може бути проведена з використанням методики, наведеної в додатку D, EN 1990.
NOTE: The numerical evaluation of the test results may be undertakEN using the methodology givEN in Annex D of
EN 1990.

3 ВИБІР МАТЕРІАЛУ ЗА ВЛАСТИВОСТЯМИ У НАПРЯМІ ТОВЩИНИ ПРОКАТУ

3 SELECTION OF MATERIALS FOR THROUGH-THICKNESS PROPERTIES

3.1 Загальні положення
3.1 General
(1) Класи якості елементів конструкцій і товщини прокату приймаються по таблиці 3.1 залежно від наслідків розшаровування листів.
(1) The choice of quality class should be selected from Table 3.1 depending on the consequences of lamellar tearing.

Таблиця
3.1 −
Вибір класу якості
Table
3.1 −
Choice of quality class
Клас
Class
Область застосування
Application of guidance
1
Усі сталеві вироби і всі товщини, перераховані в Європейських стандартах для всіх областей застосування
All steel products and all thicknesses listed in European standards for all applications
2
Деякі сталеві вироби і товщини, перераховані у Європейських стандартах і/або перераховані області застосування
Certain steel products and thicknesses listed in European standards and/or certain listed applications

Примітка. Відповідний клас може бути прийнятий у національному додатку. Рекомендовано приймати клас 1.
NOTE: The National Annex may choose the relevant class. The use of class 1 is recommended.
(2) Залежно від якості клас вибирається з таблиці 3.1, або:
– мають бути визначені властивості у напрямі товщини прокату для сталі за EN 10164, або
(2) Depending on the quality class selected from Table 3.1, either:
– through thickness properties for the steel material should be specified from EN 10164, or
– має бути виконаний приймальний контроль виробів і конструкцій на розшаровування сталевих листів.
– post fabrication inspection should be used to identify whether lamellar tearing has occurred.
(3) З метою запобігання розшарування сталі, необхідно прийняти до уваги деякі аспекти:
– критичність місця розташування відносно розтягуючого напруження і міри його дії;
(3) The following aspects should be considered in the selection of steel assemblies or connections to safeguard against lamellar tearing:
Рисунок
3.1 −
Розшарування листів
Figure
3.1 −
Lamellar tearing
- and corner joints and with full penetration welds.

Примітка 2. Керівництво із способу запобігання розшаровуванню при зварюванні наведене в
, визначене обмеженнями усадки металу під наплавленим валиком зварного шва;
- value resulting from the magnitude of strains from restrained metal shrinkage under the weld beads.

a) Висота зварного шва, що спричиняє розтягування від усадки металу
(див. рисунок 3.2), що дорівнює товщині шва a кутових швів
15

Продовження таблиці 3.2
b)
Форма та розміщення зварних швів Т – подібних перехресно подібних та кутових з’єднаннях

кутові з’єднання
> 1 з наплавленим метолом низької міцності
-5

багатошарові кутові шви
0

шви з частковим та повним проплавленням
partial and full penetration welds При відповідній послідовності зварювання, щоб зменшити дію усадки
3

шви з частковим та повним проплавленням
на стримування усадки
15*
Продовження таблиці 3.2
d) Віддалене стримування усадки іншими частинами конструкції після зварювання
Remote restraint of shrinkage after welding by other portions of the structure Низьке стримування
Low restraint: Вільна усадка можлива (наприклад Т– подібні з’єднання)

Середнє стримування
Medium restraint: Вільна усадка обмежена (наприклад діафрагми в коробчатих розрізах)

Високе стримування:
High restraint: Вільна усадка неможлива (наприклад повздовжні балки в ортотропних плитах)

e) Вплив попереднього нагріву
Influence of preheating Без нагріву

*Може бути зменшене на 50% для напруженого матеріалу, у напрямі товщини прокату стисканням через переважаючі статистичні навантаження
*May be reduced by 50% for material stressed, in the through-thickness direction, by compression due to predominantly static loads.

Рисунок
3.2 −

Figure
3.2 −
for shrinkage
- class according to
EN 10164 may be obtained by applying a suitable classification.
Примітка. Класифікацію див. у EN 1993-1-1 та
EN 1993-2 до EN 1993-6.
NOTE: For classification see EN 1993-1-1 and EN 1993-2 to EN 1993-6.

Код УКНД: 91.010.30
Ключові слова: зварювання, ударний вигин, тріщиностійкість, матеріали, міцність, холодноламкість, сталеві конструкції, стійкість.
Генеральний директор ТОВ «Укрінсталькон ім. В.М. Шимановського», д.т.н., проф.

О. Шимановський

Завідувач НДВТР, (керівник розробки) к.т.н.

А. Гром

Завідувач групи СНТД

Г. Ленда

Завідувач групи ІК

О. Кордун

Провідний інженер

Я. Левченко

Завідувач групи НТД

Я. Лимар

Перекладач

К. Павлова

Завідувач лабораторії ТД

А. Страшко

ДСТУ-Н Б EN 1993-1-10:201Х

PAGE 16

PAGE 15

ДСТУ-Н Б EN 1993-1-10:201Х

Схожі документи

ДСТУ HD 604 S1:2012 0,6/1 kV and 1,9/3,3 kV power cables with special fire performance for use in power stations ДСТУ HD 604 S1:2012 Кабелі електроживлення на напругу 0,6/1 кВ і 1,9/3,3 кВ зі спеціальними протипожежними характеристиками для застосування на електростанціях ДСТУ IEC 60061-3:2005 Цоколі та патрони лампові разом з калібрами для перевірки їх взаємозамінності та безпечності. Частина 3. Калібри ДСТУ Б Д.2.2-15:2012 Ресурсні елементні кошторисні норми на будівельні роботи. Оздоблювальні роботи (Збірник 15) ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій / Eurocode 9. Design of aluminium structures. Part 1-1. General structural rules ДСТУ 2767-94 Керівництво з навантаження силових сухих трансформаторів / Руководство по нагрузке силовых сухих трансформаторов ДСТУ Б Д.2.4-15:2014 (Збірник 15). Ресурсні елементні кошторисні норми на ремонтно-будівельні роботи. Внутрішні санітарно-технічні роботи ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій