ДСТУ Стандарт

ДСТУ-Н Б EN 1993-4-3:20ХХ

Проектування сталевих конструкцій. Частина 4-3. Трубопроводи

2 166 переглядів

Завантажити документ

Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам

Увійти та завантажити

Текст документа

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 3. ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ

КОНСТРУКЦІЙ

Частина 4-3: Трубопроводи

(EN 1993-4-3:2007, IDТ)

ДСТУ-Н Б EN 1993-4-3:20ХХ

(Друга, остаточна редакція)
Видання офіційне
Київ
Міністерство регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України
201X

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО: ТОВ «Український інститут сталевих конструкцій імені В.М. Шимановського»
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: С. Виноград, А. Гром, к.т.н., (керівник розробки), О. Кордун, К. Павлова, Я. Левченко, Г. Ленда, Я. Лимар, О. Шимановський, д.т.н.
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України від «____» _______________ 20__ № ____
3 Національний стандарт відповідає EN 1993-4-3:2007 Eurocode 3: Design of steel structures. Part 4-3: Pipelines (Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій. Частина 4-3: Трубопроводи).
Ступінь відповідності – ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (en)
Цей стандарт видано з дозволу CEN

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

Право власності на цей документ належить державі.
Цей документ не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований
і розповсюджений як офіційне видання без дозволу
Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України
Мінрегіон України, 201X

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожним перекладом EN 1993-4-3:2007 "Eurocode 3: Design of steel structures – Part 4-3: Pipelines " (Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій - Частина 4-3: Трубопроводи)
EN 1993-4-3:2007 підготовлено Технічним комітетом СEN/ТС 250, секретаріатом якого керує BSI.
До національного стандарту долучено англомовний текст.
На території України як національний стандарт діє ліва колонка тексту ДСТУ-H Б EN 1993-4-3:20ХХ "Проектування сталевих конструкцій. Частина 4-3: Трубопроводи " ідентичний Європейському стандарту EN 1993-4-3:2007 "Eurocode 3: Design of steel structures – Part 4-3: Pipelines " (Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій - Частина 4-3: Трубопроводи), викладена українською мовою.
Відповідно до ДБН А.1.1-1-2009 «Система стандартизації та нормування в будівництві. Основні положення» цей стандарт відноситься до комплексу В.2.3 «Споруди транспорту (в тому числі магістральні трубопроводи)».
Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.
Науково-технічна організація, відповідальна за цей стандарт, – Товариство з обмеженою відповідальністю «Український інститут сталевих конструкцій ім. В.М. Шимановського».
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
слова «цей міжнародний стандарт» замінено на «цей стандарт»;
структурні елементи стандарту: «Обкладинку», «Передмову», «Національний вступ», «Визначення понять» та «Бібліографічні дані» оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;
з «Передмови до EN 1993-4-3:2007» у цей «національний вступ» взяте те, що безпосередньо стосується цього стандарту;
національний довідковий додаток наведено як настанову для користувачів.
Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС, посилання на які є в EN 1993-4-3:2007.
Копії МС, неприйнятих як національні стандарти, на які є посилання в
EN 1993-4-3:2007, можна отримати в Головному фонді нормативних документів
ДП «УкрНДНЦ».

ЗМІСТ

Вступ
Foreword VI
Основи програми Єврокодів
Background of the Eurocode programme 1
Статус та галузь застосування Єврокодів
Status and field of application of Eurocodes 2
Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди
National Standards implementing Eurocodes 4
Зв’язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs та ETAs) для виробів
Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs) 5
Додаткова інформація щодо
EN 1993-4-3
Additional information specific to EN 1993-4-3 5
Національний Додаток
до EN 1993-4-3
National Annex for EN 1993-4-3 6
1 Загальні положення
1 General 7
1.1 Сфера застосування
1.1 Scope 7
1.2 Нормативні посилання
1.2 Normative references 9
1.3 Допущення
1.3 Assumptions 12
1.4 Відмінність між принципами і правилами застосування
1.4 Distinction between principles and application rules 13
1.5 Визначення
1.5 Definitions 13
1.6 Одиниці системи СІ
1.6 S.I. units 13
1.7 Позначення
1.7 Symbols used in Part 4-3 of Eurocode 3 14
1.8 Термінологія
1.8 Terminology 17
2 Основи проектування
2 Basis of design 18
2.1 Загальні положення
2.1 General 18
2.2 Основні вимоги до трубопроводів
2.2 Fundamental requirements for pipelines 19
2.3 Диференціація надійності
2.3 Reliability differentiation 20
2.4 Методи аналізу
2.4 Methods of analysis 20
2.5 Граничні стани по міцності
2.5 Ultimate limit states 20
2.6 Граничні стани по придатності до експлуатації
2.6 Serviceability limit states 22
3 Властивості матеріалів
3 Properties of materials 22
3.1 Загальні положення
3.1 General 22
3.2 Механічні властивості трубопровідної сталі
3.2 Mechanical properties of pipeline steels 22
3.3 Механічні властивості зварних швів
3.3 Mechanical properties of welds 23
3.4 Вимоги до ударної в' язкості листових матеріалів і зварних швів
3.4 Toughness requirements of plate materials and welds 24
3.5 З'єднувальні елементи
3.5 Fasteners 25
3.6 Властивості ґрунту
3.6 Soil properties 25
4 Впливи
4 Actions 25
4.1 Впливи, які підлягають розгляду
4.1 Actions to be considered 25
4.2 Часткові коефіцієнти впливів
4.2 Partial factors for actions 26
4.3 Сполучення навантажень для граничних станів по міцності
4.3 Load combinations for ultimate limit states 26
4.4 Сполучення навантажень для розрахунку граничних станів по придатності до експлуатації
4.4 Load combinations for serviceability limit state design 27
5 Аналіз
5 Analysis 27
5.1 Моделі конструкції
5.1 Structural models 27
5.2 Перевірка граничного стану по міцності
5.2 Ultimate limit state verification 32
5.3 Перевірка граничного стану по придатності до експлуатації
5.3 Serviceability limit state verifications 34
6 Аспекти проектування, виготовлення і монтажу конструкцій
6 Structural design aspects of fabrication and erection 35
Додаток А (довідковий) Аналіз опорів, деформацій, напруження і розтягувань підземних трубопроводів
Annex A [informative] Analysis of resistances, deformations, stresses and strains of buried
pipelines 36
А.1 Метод і сфера застосування аналізу
A.1 Procedure and scope of analysis 36
А.2 Аналіз для прямих труб
A.2 Analysis for straight pipes 37
А.3 Аналіз вигинів
A.3 Analysis for bends 48

Додаток В: (довідковий) Бібліографія до національних стандартів і вказівок по проектуванню

Annex B [informative] Bibliography to National Standards and design guides 49

Додаток С (довідковий) Бібліографія

Annex C [informative] Bibliography 51
С.1 Загальна бібліографія по трубопроводах
C.1 General bibliography on pipelines 51
C.2 Бібліографія по геотехніці
C.2 Bibliography on geotechnical engineering 54
Технічна поправка
Technical amendment 56

Вступ
Foreword
Цей Європейський стандарт
EN 1993-4-3:2007, «Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій - Частина 4-3: Трубопроводи» був підготовлений Технічним Комітетом CEN/TC250 “Будівельні Єврокоди”, секретаріат якого підтримується BSI. CEN/TC250 відповідальний за всі Конструктивні Єврокоди.

This European Standard EN 1993-4-3, «Eurocode 3: Design of steel structures - Part 4.3: Pipelines», has been prepared by Technical Committee CEN/TC250 «Structural Eurocodes», the Secretariat of which is held by BSI. CEN/TC250 is responsible for all Structural Eurocodes.
Цьому Європейському стандарту буде наданий статус національного з публікацією ідентичного тексту або схваленням не пізніше серпня 2007 року і при скасуванні конфліктуючих національних стандартів не пізніше березня 2010 року

This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by August 2007, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by March 2010.

Цей Єврокод замінює ENV 1993-4-3:1999.

This document supersedes
ENV 1993-4-3:1999.
У відповідності з внутрішніми постановами CEN/CENELEC національні органи зі стандартизації таких країн зобов’язані прийняти цей Європейський стандарт: Австрія, Бельгія, Болгарія, Великобританія, Греція, Данія, Естонія, Ісландія, Іспанія, Ірландія, Італія, Кіпр, Латвія, Литва, Люксембург, Мальта, Нідерланди, Німеччина, Норвегія, Польша, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Фінляндія, Франція, Чеська Республіка, Швеція та Швейцарія

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 3: ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ КОНСТРУКЦІЙ

ЧАСТИНА 4-3: Трубопроводи

ЄВРОКОД 3: проектирование стальных конструкций

ЧАСТИНА 4-3: Трубопроводы

EUROCODE 3: DESIGN OF STEEL STRUCTURES

PART 4-3: Pipelines
Чинний від __________
Основи
програми Єврокодів
Background of the Eurocode programme
У 1975 році Комісія Європейської Спільноти вирішила розпочати програму дій у галузі будівництва на підставі статті 95 Договору. Метою програми було усунення технічних перешкод для торгівлі та узгодження технічних умов.
In 1975, the Commission of the European Community decided on an action programme in the field of construction, based on article 95 of the Treaty. The objective of the programme was the elimination of technical obstacles to trade and the harmonisation of technical specifications.
У рамках цієї програми дій Комісія взяла на себе ініціативу встановити систему узгоджених технічних правил для проектування будівель і споруд, які на першій стадії мали слугувати альтернативою чинним національним правилам держав-членів, а зрештою мали замінити їх.
Within this action programme, the Commission took the initiative to establish a set of harmonised technical rules for the design of construction works which, in a first stage, would serve as an alternative to the National rules in force in the Member States and, ultimately, would replace them.
Упродовж п’ятнадцяти років Комісія за допомогою Робочого комітету, до складу якого входили представники держав-членів, вела розробку програми Єврокодів, яка призвела до публікації комплекту першого покоління Європейських кодів у 80-х роках.

For fifteen years, the Commission, with the help of a Steering Committee with Representatives of Member States, conducted the development of the Eurocodes programme, which led to the first generation of European codes in the 1980's.

У 1989 році Комісія та держави-члени
EU (Європейської Спільноти) та EFTA (Європейської Асоціації Вільної Торгівлі) на основі угоди1 між Комісією та CEN
1Угода між Комісією Європейських Спільнот і Європейським комітетом стандартизації (CEN) щодо роботи над Єврокодами для проектування будівель і споруд (BC/CEN/03/89).
(Європейським комітетом зі стандартизації) вирішили передати підготовку та публікацію Єврокодів CEN за допомогою серії Мандатів, що в результаті надало б Єврокодам у майбутньому статусу Європейського стандарту (EN).

In 1989, the Commission and the Member States of the EU and EFTA decided,
on the basis of an agreement1 between the
1Agreement between the Commission of the European Communities and the European Committee for Standardisation (CEN) concerning the work on EUROCODES for the design of building and civil engineering works (BC/CEN/03/89).
Це пов’язує Єврокоди з положеннями Директив Ради і Рішень Комісії щодо Європейських стандартів (тобто Директиви Ради 89/106/EEC щодо будівельних виробів – CPD – та Директив Ради 93/37/EEC, 92/50/EEC та 89/440/EEC відносно суспільних робіт та послуг і еквівалентних директив EFTA, започаткованих з метою допомогти заснуванню внутрішнього ринку).

This links de facto the Eurocodes with the provisions of all the Council's Directives and/or Commission's Decisions dealing with European standards (e.g. the Council Directive 89/106/EEC on construction products - CPD - and Council Directives 93/37/EEC, 92/50/EEC and 89/440/EEC on public works and services and equivalent EFTA Directives initiated in pursuit of setting up the internal market).

Структурна програма Єврокодів включає стандарти, які в основному складаються з декількох частин:
EN 1990 Єврокод: Основи проектування конструкцій
EN 1991 Єврокод 1: Дії на конструкції
EN 1992 Єврокод 2: Проектування бетонних конструкцій
EN 1993 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій
EN 1994 Єврокод 4: Проектування сталевобетонних конструкцій
EN 1995 Єврокод 5: Проектування дерев’яних конструкцій
EN 1996 Єврокод 6: Проектування кам’яних конструкцій
EN 1997 Єврокод 7: Геотехнічне проектування
EN 1998 Єврокод 8: Проектування сейсмостійких конструкцій
EN 1999 Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій

The Structural Eurocode programme comprises the following standards generally consisting of a number of Parts:
EN1990 Eurocode 0: Basis of structural design
EN1991 Eurocode 1: Actions on structures
EN1992 Eurocode 2: Design of concrete structures
EN1993 Eurocode 3: Design of steel structures
EN1994 Eurocode 4: Design of composite steel and concrete structures
EN1995 Eurocode 5: Design of timber structures
EN1996 Eurocode 6: Design of masonry structures
EN1997 Eurocode 7: Geotechnical design
EN1998 Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance
Стандарти Єврокодів визнають відповідальність регуляторних органів держав-членів та захищають їх право на призначення величин, які пов’язані з регулюванням питань безпеки на національному рівні там, де вони відрізняються від країни до країни.

Eurocode standards recognise the responsibility of regulatory authorities in each Member State and have safeguarded their right to determine values related to regulatory safety matters at national level
where these continue to vary from State to State.
Статус та галузь застосування
Єврокодів
Status and field of application of Eurocodes
Держави-члени EU та EFTA визнають, що Єврокоди діють як еталонні документи для таких цілей:
– як засіб доведення відповідності будівель і споруд основним вимогам Директиви Ради 89/106/EEC, зокрема основній вимозі N°1 – Механічна стійкість та стабільність і основній вимозі N°2 – Пожежна безпека;
– як основа для укладання контрактів для будівель і споруд та пов’язаних з ними інженерних послуг;
– як основа для складання узгоджених технічних специфікацій для будівельних виробів (ENs та ETAs)

The Member States of the EU and EFTA recognise that EUROCODES serve as reference documents for the following purposes:
-as a means to prove compliance of building and civil engineering works with the essential requirements of Council Directive 89/106/EEC, particularly Essential Requirement N°1 - Mechanical resistance and stability - and Essential Requirement N°2 - Safety in case of fire;
-as a basis for specifying contracts for construction works and related engineering services;
-as a framework for drawing up harmonised technical specifications for construction products (ENs
Єврокоди, оскільки вони безпосередньо відносяться до будівельних споруд, мають прямий зв’язок з тлумачними документами2 розділу 12 CPD, незважаючи та те, що вони мають різну природу з гармонізованими стандартами на вироби3.
Таким чином, технічні аспекти, які випливають з Єврокодів для будівель і споруд, повинні в повній мірі бути розглянутими Технічними комітетами CEN та/чи робочими групами EOTA, які розробляють стандарти на будівельні вироби, з позицій досягнення повної сумісності технічних специфікацій з Єврокодами.
The Eurocodes, as far as they concern the construction works themselves, have a direct relationship with the Interpretative Documents2 referred to in Article 12 of the CPD, although they are of a different nature from harmonised product standards3.
Therefore, technical aspects arising from the Eurocodes work need to be adequately considered by CEN Technical Committees and/or EOTA Working Groups working on product standards with a view to achieving a full compatibility of these technical specifications with the Eurocodes.
Відповідно до ст. 3.3 документа CPD основні вимоги (ER) отримають конкретну форму у тлумачних документах для створення необхідних зв’язків між основними вимогами та мандатами для гармонізованих ENs та ETAGs/ETAs.
3Відповідно до Ст. 12 CPD, тлумачні документи мають:
а) надати конкретну форму основним вимогам, узгодивши термінологію і технічні засади, і вказавши класи або рівні для кожної вимоги, де це необхідно;
b) вказати методи встановлення співвідношення між цими класами або рівнями вимог з технічними вимогами, наприклад, методи розрахунку і перевірки, технічні правила проектування, і т. ін.;
c) слугувати як рекомендація для встановлення узгоджених стандартів і настанов для Європейського технічного ухвалення.

2According to Art. 3.3 of the CPD, the essential requirements (ERs) shall be given concrete form in interpretative documents for the creation of the necessary links between the essential requirements and the mandates for harmonised ENs and ETAGs/ETAs.
3According to Art. 12 of the CPD the interpretative documents shall :
a) give concrete form to the essential requirements by harmonising the terminology and the technical bases and indicating classes or levels for each requirement where necessary;
b) indicate methods of correlating these classes or levels of requirement with the technical specifications, e.g. methods of calculation and of proof, technical rules for project design, etc.;
c) serve as a reference for the establishment of harmonised standards and guidelines for European technical approvals.
Стандарти Єврокодів надають загальні правила проектування для практичного використання всіх конструкцій та їх компонентів, як традиційного, так і інноваційного характеру. Унікальні форми конструкції або умови проектування не охоплюються, і в таких випадках проектувальнику потрібен додатковий експертний розгляд.

The Eurocode standards provide common structural design rules for everyday use for the design of whole structures and component products of both a traditional and an innovative nature. Unusual forms of construction or design conditions are not specifically covered and additional expert consideration will be required by the designer in such cases.
Національні стандарти,
що впроваджують Єврокоди

National Standards implementing Eurocodes
Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди, завжди включають повний текст Єврокоду (включаючи всі додатки), виданий CEN, якому можуть передувати Національний титульний лист та Національна передмова, а також можуть супроводжуватися Національним Додатком.

The National Standards implementing Eurocodes will comprise the full text of the Eurocode (including any annexes), as published by CEN, which may be preceded by a National title page and National foreword, and may be followed by a National Annex.
Національний Додаток може включати інформацію щодо тих параметрів, які залишилися відкритими в Єврокодах для національного вибору, відомі як національно визначені параметри для використання при проектуванні будівель та інженерних споруд і виконанні інженерних робіт цивільного призначення у конкретній країні, а саме:
– значення і/або класифікація випадків, для яких Єврокод регламентує використання альтернатив;
– значення, які слід використовувати там, де в Єврокоді наведено тільки позначення;
– специфічні дані, характерні для країни (географічні, кліматичні тощо), наприклад, снігового районування;
– конкретні методики для тих випадків, коли Єврокод регламентує використання альтернатив;
- визначення щодо застосування інформаційних додатків;
– посилання на додаткову інформацію, яка не суперечить нормативним вимогам і допомагає при користуванні Єврокодами.

The National Annex may only contain information on those parameters which are left open in the Eurocode for national choice, known as Nationally Determined Parameters, to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the country concerned, i.e.:
- values and/or classes where alternatives are given in the Eurocode
- values to be used where a symbol only is given in the Eurocode
- country specific data (geographical, climatic, etc), e.g. snow map
- the procedure to be used where alternative procedures are given in the Eurocode
- decisions on the application of informative annexes
- references to non - contradictory complementary information to assist the user to apply the Eurocode.

Зв’язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs та ETAs) для виробів
Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs)
Необхідна узгодженість між гармонізованими технічними специфікаціями для будівельних виробів та технічними правилами для будівель і споруд4.

There is a need for consistency between the harmonised technical specifications for construction products and the technical rules for works4.
Додаткова інформація щодо
EN 1993-4-3
Additional information specific to EN 1993-4-3
EN 1993-4-3 встановлює правила проектування для конструкцій підземних трубопроводів, зокрема, для оцінки міцності, жорсткості та піддатливості деформації.
EN 1993-4-3 gives design rules for the structural design of buried pipelines, in particular for the evaluation of the strength, stiffness and deformation capacity.

Правила для місцевої втрати стійкості в цій частині EN 1993-4-3 відповідають іншим стандартам для трубопроводів. Розрахункові критичні значення кривизни відповідно до EN 1993-4-3 більше, ніж ті, що можуть бути враховані в EN 1993-1-6.
Основна причина цієї різниці в тому, що напруження в підземних трубопроводах, в основному, створюється деформацією та наслідки місцевої втрати стійкості є менш серйозними, ніж в конструкціях, де напруження, в основному, створюється навантаженням .

The rules for local buckling in this part EN 1993-4-3 are in line with those in other pipeline standards. The design critical curvatures according to EN 1993-4-3 are larger than those that could be deduced from EN 1993-1-6. The main reasons are that the loading in buried pipelines is mainly deformation controlled and the consequences of local buckling are less severe than in structures where the loading is mainly load controlled.
Визнано, що існує багато стандартів для проектування трубопроводів, що охоплюють багато різних аспектів. Прикладами є прокладення траси, системи безпеки тиску, захист від корозії, будівництво та зварювання, технічне обслуговування та експлуатація. Для аспектів, відмінних від проектування конструкції самого трубопроводу, посилаються на відповідні Європейські стандарти, що перераховані в п. 1.3. Це також стосується і елементів, таких як клапани, арматурні деталі, ізоляційні муфти, трійники і ковпачки

It is recognized that many standards exist for the design of pipelines covering many different aspects. Examples are routing, pressure safety systems, corrosion protection, construction and welding, operation and maintenance. For aspects other than the structural design of the pipeline itself, reference is made to the relevant European standards listed in 1.3. This is also the case for elements like valves, fittings, insulating couplings, tees and caps.
Так як в EN 1991 досі не існує правил для впливів (навантажень) на трубопроводи,
робляться посилання на відповідні стандарти EN для трубопроводів,
4Див. Ст. 3.3 і Ст.12 CPD, а також 4.2, 4.3.1, 4.3.2 та 5.2 ID 1.
наприклад, EN 1594 для магістральних газопроводів та EN 14161 для систем транспортування для нафтової і газової промисловості.

Because up till now in EN 1991, no
rules exist for actions (loads) on pipelines,
reference is made to relevant EN
standards on pipelines e.g. EN 1594 on gas
4See Art.3.3 and Art.12 of the CPD, as well as 4.2, 4.3.1, 4.3.2 and 5.2 of ID 1.
transmission pipelines and EN 14161 on pipeline transportation systems for the petroleum and natural gas industries.
Національний Додаток
до EN 1993-4-3
National Annex
for EN 1993-4-3
Цей стандарт надає альтернативні процедури, значення і рекомендації для класів із примітками, які можуть вказувати місце, де необхідно зробити національний вибір. Таким чином, національний стандарт, який впроваджує EN 1993-6, повинен мати національний додаток, який включав би усі національно визначені параметри, які використовуються при проектуванні будівель та цивільних споруд, що будуть побудовані у відповідній країні.
Національний вибір дозволений у
EN 1993-6 у підрозділах:
2.3 (2)
3.2 (2)P (3) (4)
3.3 (2), (3), (4)
3.4 (3)
4.2 (1)P
5.1.1 (2), (3), (4), (5), (6), (9), (10), (11), (12), (13)
5.2.3 (2)
5.2.4 (1)
National choice is allowed in EN 1993-4-3 through paragraphs:
2.3 (2)
3.2 (2)P (3) (4)
3.3 (2), (3), (4)
3.4 (3)
4.2 (1)P
5.1.1 (2), (3), (4), (5), (6), (9), (10), (11), (12), (13)
5.2.3 (2)
5.2.4 (1)

1 Загальні положення
1 General
1.1 Сфера застосування
1.1 Scope
(1) Дана частина 4-3 EN 1993 встановлює принципи і правила застосування для проектування конструкцій циліндричних сталевих трубопроводів для транспортування рідин або газів або сумішей рідин і газів при температурі навколишнього середовища, що не розглядаються іншими європейськими стандартами, які встановлюють особливі способи використання.
(1) This Part 4-3 of EN 1993 provides principles and application rules for the structural design of cylindrical steel pipelines for the transport of liquids or gases or mixtures of liquids and gases at ambient temperatures, which are not treated by other European standards covering particular applications.
(2) Для цих цілей використовують стандарти, що розглядають особливі способи застосування трубопроводів, а саме:
(2) Standards dealing with specific pipeline applications should be used for these purposes, notably:
- EN 805:2000 для систем водопостачання (питна вода);
- EN 805:2000 for water supply systems (drinking water);
- EN 1295: 1997 для підземних трубопроводів при різних умовах навантаження (стічні води);
- EN 1295: 1997 for buried pipelines under various conditions of loading (waste water);
- EN 1594: 2000 для систем газопостачання при робочому тиску понад 16 бар;
- EN 1594: 2000 for gas supply systems for operating pressures over 16 bar;
- EN 12007: 2000 для систем газопостачання до 16 бар включно;
- EN 12007: 2000 for gas supply systems up to and including 16 bar;
- EN 12732: 2000 для зварювання;
- EN 12732: 2000 for welding;
- EN 13941: 2003 для систем трубопроводів із заздалегідь нанесеною ізоляцією для районного теплопостачання;
- EN 13941: 2003 for pre - insulated bonded pipe systems for district heating;
- EN 13480: 2002 для промислових трубопроводів;
- EN 13480: 2002 for industrial pipelines;
- EN 14161: 2004 для трубопровідних транспортних систем для нафтової та газової промисловості.
- EN 14161: 2004 for pipeline transportation systems for the petroleum and natural gas industries.
(3) Правила, що пов’язані з особливими вимогами проектування сейсмостійких конструкцій, наведені в EN 1998-4 (Єврокод 8: Частина 4 "Проектування сейсмостійких конструкцій: Бункери, резервуари і трубопроводи"), який доповнює правила Єврокоду 3 спеціально для цієї мети.
(3) Rules related to special requirements of seismic design are provided in EN 1998-4 (Eurocode 8: Part 4 "Design of structures for earthquake resistance: Silos, tanks and pipelines"), which complements the rules of Eurocode 3 specifically for this purpose.
(4) Цей стандарт обмежений підземними трубопроводами, що відповідають галузі застосування Єврокоду 8 частина 4 для трубопроводів. Зокрема він призначений для використання для:
- Підземних трубопроводів в областях осідання і областях, де відсутнє осідання;
-Підземних трубопроводів, що перетинають дамби, проїзджі дороги, залізничні колії і канали.
(4) This Standard is restricted to buried pipelines, corresponding to the scope of Eurocode 8 Part 4 for pipelines. It is specifically intended for use on:
- Buried pipelines in settlement areas and in non - settlement areas;
- Buried pipelines crossing dykes, traffic roads and railways and canals.
(5) Проектування трубопроводів включає багато різних аспектів. Прикладами є прокладення траси, системи безпеки тиску, захисту від корозії, будівництво та зварювання, технічне обслуговування та експлуатація. Для аспектів, відмінних від проектування конструкції самого трубопроводу, посилаються на відповідні Європейські стандарти, що перераховані в 1.2. Це також стосується і елементів, таких як клапани, арматурні деталі, ізоляційні муфти, трійники і ковпачки.

(5) The design of pipelines involves many different aspects. Examples are routing, pressure safety systems, corrosion protection, construction and welding, operation and maintenance. For aspects other than the structural design of the pipeline itself, reference is made to the relevant European standards listed in 1.2. This is also the case for elements like valves, fittings, insulating couplings, tees and caps.
(6) Трубопроводи зазвичай складаються з декількох взаємодіючих об’єктів, таких як насосні станції, центри управління, станції технічного обслуговування тощо, кожен з яких включає в себе різні види механічного та електричного обладнання. Оскільки ці об'єкти мають значний вплив на неперервне функціонування системи, то важливо приділити їм відповідну увагу в процесі проектування, спрямованого на задоволення загальних вимог до надійності. Проте, детальний розгляд цих об’єктів не входить в сферу застосування даного стандарту.
(6) Pipelines usually comprise several associated facilities such as pumping stations, operation centres, maintenance stations, etc., each of them housing different sorts of mechanical and electrical equipment. Since these facilities have a considerable influence on the continued operation of the system, it is necessary to give them adequate consideration in the design process aimed at satisfying the overall reliability requirements. However, explicit treatment of these facilities, is not included within the scope of this Standard.
Примітка 3. Для отримання більшої кількості посилань по газопостачанню, передачі газу, зберіганню газу і так далі дивися EN 1594.
NOTE 3: For more references on gas supply, gas transmission, gas storage, etc., see EN 1594.
Примітка 4. EN 12007 був також підготовлений CEN/TC 234.

NOTE 4: EN 12007 was also prepared by CEN/TC 234.

Примітка 5. EN 13941 призначений для районного теплопостачання і підготовлений об' єднаною Робочою групою CEN/TC 107 і CEN/TC 267.
NOTE 5: EN 13941 is intended for district heating and was prepared by a joint WG of CEN/TC 107 and CEN/TC 267.
Примітка 6. Стандарт ISO 13623 підготовлений SC2 "Трубопровідний транспорт для нафтової і газової промисловості", ISO/TC 67 "Матеріали, устаткування і морські гідроспоруди для нафтової і газової промисловості".
NOTE 6: Standard ISO 13623 is prepared by SC2 "Pipeline transportation for the Petroleum and Natural Gas industries", of ISO/TC 67 "Materials, Equipment and Offshore Structures for Petroleum and Natural Gas Industries".
1.3 Допущення
1.3 Assumptions
(1) Застосовують загальні допущення EN 1990.
(1) The general assumptions of EN 1990 apply.
1.4 Відміність між принципами та правилами використання
1.4 Distinction between principles and application rules
(1) Посилаються на 1.4 в EN 1993-1-1.
(1) Reference is made to 1.4 of
EN 1993-1-1.
1.5 Визначення
1.5 Definitions
(1) У даній частині 4-3 EN 1993 використовують терміни, що визначені в
EN 1991-1 для загального використання в Єврокодах конструкцій.
(1) The terms that are defined in EN 1991-1 for common use in the Structural Eurocodes apply to this Part 4-3 of EN 1993.
(2) Якщо не зазначено іншого, визначення, що встановлені в ISO 9830, також використовуть в даній частині 4-3.
(2) Unless otherwise stated, the definitions given in ISO 9830 also apply to this Part 4-3.
(3) На додаток до частини 1 EN 1993 в даній частині 4-3 використовують наступні визначення :
(3) Supplementary to Part 1 of EN 1993, for the purposes of this Part 4-3, the following definitions apply:
1.5.1 тиск
манометричний тиск газу або рідини усередині системи, що вимірюється в статичних умовах.
1.5.1 pressure:
The gauge pressure of the gas or fluid inside the system, measured in static conditions.
1.5.2 розрахунковий тиск (DP)
тиск, на якому базуються проектні розрахунки.
1.5.2 design pressure (DP):
The pressure on which the design calculations are based.
1.5.3 робочий тиск (OP)
тиск, що виникає в системі при нормальних робочих умовах.
1.5.3 operating pressure (OP):
The pressure, which occurs within a system under normal operating conditions.
1.5.4 максимальний робочий тиск (MOP)
максимальний тиск, при якому система може безперервно функціонувати безперервно при нормальних умовах.
1.5.4 maximum operating pressure (MOP):
The maximum pressure at which a system can be operated continuously under normal conditions.
Примітка. Нормальними умовами є: відсутність відмов у будь-якому з пристроїв або у потоці.
NOTE: Normal conditions are: no fault in any device or stream.
1.5.5 розрахункова температура (DT)
температура, на якій базуються проектні розрахунки.
1.5.5 design temperature (DT):
The temperature on which the design calculations are based.
1.5.6 робоча температура (OT)
температура, що виникає в системі при нормальних робочих умовах.
1.5.6 operating temperature (OT):
The temperature, which occurs within a system under normal operating conditions.
1.6 Одиниці системи СІ
1.6 S.I. units
(1)P Одиниці системи СІ використовують відповідно до Міжнародного стандарту ISO 1000.
(1)P S.I. units shall be used in accordance with International Standard ISO 1000.
(2) Для розрахунків рекомендовані наступні узгоджені одиниці :
- розміри і товщина: м, мм
- питома вага: кН/м3, Н/мм3
- сили і навантаження : кН, Н
- лінійні сили та навантаження: кН/м, Н/мм
- тиск і впливи, що розподілені по площі: кПа, МПа
- одинична маса: кг/м3, кг/мм3
- прискорення: км/с2, м/с2
- результуючі мембранні напруження: кН/м, Н/мм
- результуючі згинальні напруження: кНм/м, Нмм/мм
- напруження і модулі пружності: кПа, МПа(=Н/мм2)
(2) For calculations, the following consistent units are recommended:
- dimensions and thicknesses: m mm
- unit weight: kN/m3 N/mm3
- forces and loads: kN N
- line forces and line loads: kN/m N/mm
- pressures and area distributed actions: kPa MPa
- unit mass: kg/m3 kg/mm3
- acceleration: km/s2 m/s2
- membrane stress resultants: kN/m N/mm
- bending stress resultants: kNm/m Nmm/mm
(4) Коефіцієнти перетворення
1 мбар = 100 Н/м2 = 0.1 кПа
(4) Conversion factors
shear stress
1.8 Термінологія
1.8 Terminology
На додаток до частини 1 EN 1993 (і частини 4 EN 1991) в даній частині 4-3 застосовують наступні терміни :
Supplementary to Part 1 of EN 1993 (and Part 4 of EN 1991), for the purposes of this Part 4.3, the following terminology applies:
1.8.1 аварійна ситуація
Ситуація, яка може вплинути на безпечну експлуатацію системи трубопроводу і/або безпеку навколишнього середовища, що вимагає прийняття термінових заходів.
1.8.1 emergency:
A situation which could affect the safe operation of the pipeline system and/or the safety of the surrounding area, requiring urgent action.
1.8.2 подія
Непередбачений випадок, який може привести до аварійної ситуації. Це включає витік вмісту.
1.8.2 incident:
An unexpected occurrence, which could lead to an emergency situation. This includes a leakage of contents.
1.8.3 перевірка
Процес вимірювання, дослідження, випробування, калібрування або іншого визначення стану елементів системи трубопроводу або монтажу і порівняння його з вимогами, що застосовуються.
1.8.3 inspection:
The process of measuring, examining, testing, gauging or otherwise determining the status of items of the pipeline system or installation and comparing it with the applicable requirements.
1.8.4 температура монтажу
Температура, що виникає в умовах довкілля або монтажу в процесі укладання або в процесі будівництва.
1.8.4 installation temperature:
The temperature arising from ambient or installation conditions during laying or during construction.
1.8.5 технічне обслуговування
Поєднання усіх технічних і пов'язаних з ними адміністративних дій, призначених для підтримки або відновлення стану елементу, в якому він може здійснювати необхідні функції.
1.8.5 maintenance:
The combination of all technical and associated administrative actions intended to keep an item in, or restore it to, a state in which it can perform its required function.
1.8.6 скребок
Пристрій, що проводиться через трубопровід потоком рідини для здійснення різних внутрішніх функцій (в залежності від типу скребка), таких як розподіл рідин, очищення або дослідження трубопроводу.
1.8.6 pig:
A device which is driven through a pipeline by the flow of fluid, for performing various internal activities (depending on pig type), such as separating fluids, cleaning or inspecting the pipeline.
1.8.7 трубопровід
Система мережі трубопроводу з устаткуванням, що відноситься до неї, і станціями до місця доставки. Ця система трубопроводу знаходиться, головним чином, в землі, але також включає наземні частини.
1.8.7 pipeline:
A system of pipework with all associated equipment and stations up to the point of delivery. This pipework is mainly below ground but includes also above ground parts.
1.8.8 компоненти трубопроводу
1.8.8 pipeline components:
Елементи, з яких складається трубопровід. Наступні елементи є окремими елементами трубопроводу:
- труба (включаючи вигини холодного формування);
- фітинг (перехідні з' єднання, трійники, коліна і вигини заводського виготовлення, фланці, ковпачки, зварні патрубки, механічні з' єднання і так далі);

ТКП EN 1993-4-3-2009 42

- конструкції, виготовлені з елементів, згаданих вище (обв'язування, пастки для конденсату, облаштування запуску скребка/приймаючі станції, вимірюючі і контролюючі пристрої і так далі);
- допоміжні частини (засувки, компенсатори теплового розширення, ізоляційні з' єднання, регулятори тиску, насоси, компресори і так далі);
- резервуари під тиском.
The elements from which the pipeline is constructed. The following are distinct pipeline elements:
- pipe (including cold - formed bends);
- fittings (reducers, tees, factory - made elbows and bends, flanges, caps, welding stubs, mechanical joints etc.);
- constructions, manufactured from the elements referred to above (manifolds, slug catchers, pig launching/receiving stations, metering and control runs etc.);
- ancillaries (valves, expansion joints, insulation joints, pressure regulators, pumps, compressors etc.);
оператор трубопроводу
1.8.9 pipeline operator:
Приватна або громадська організація, уповноважена на проектування, споруду і/або експлуатацію і технічне обслуговування системи постачання.
The private or public organization authorized to design, construct and/or operate and maintain the supply system.
1.8.10 система трубопроводу
Сукупність труб і фітингу.
1.8.10 pipework:
An assembly of pipes and fittings
1.8.11 система регулювання тиску
1.8.11 pressure control system:
Комбінована система, що включає системи регулювання тиску, запобіжні системи і, де це доцільно, система реєстрації тиску і аварійна сигналізація.
A combined system including pressure regulating, pressure safety and, where applicable, pressure recording and alarm systems.

2 ОСНОВИ ПРОЕКТУВАННЯ

2 BASIS OF DESIGN

2.1 Загальні положення
2.1 General
(1)Р Проектування трубопроводів повинне відповідати положенням, встановленим в EN 1990 і EN 1991-1.
(1)P The design of pipelines shall be in accordance with the provisions in EN 1990 and EN 1991-1.
(2) Впливи приймаються з EN 1991 і
EN 1997 (Геотехнічне проектування). Оскільки EN 1991 і EN 1997 не розглядають усі впливи, що застосовуються до водопроводів, то при необхідності впливи також беруть з відповідних стандартів, на які приведене посилання.
(2) Actions should be taken from EN 1991 and EN 1997 (Geotechnical design). Because EN 1991 and EN 1997 do not cover all actions that apply to pipelines, actions should also be taken from relevant reference standards, where appropriate.
2.2 Основні вимоги до трубопроводів
2.2 Fundamental requirements for pipelines
Примітка. Внаслідок їх важливості для трубопроводів, тут приведені наступні вимоги EN 1991-1.
NOTE: Because of their relevance for pipelines, the following requirements of EN 1991-1 are mentioned here.
(1)P Трубопровід має бути спроектований і споруджений таким чином, що:
- З прийнятною вірогідністю він залишатиметься придатним для використання, для якого він призначений, приділяючи відповідну увагу передбачуваному терміну служби і вартості;
- З відповідною мірою надійності він протистоятиме усім діям і іншим впливам, які можуть виникнути в процесі виготовлення і використання, і буде мати достатню стійкість відносно експлуатаційних витрат;
- Не відбуватиметься його ушкодження такими явищами, як вибухи, вплив або наслідки помилок, пов'язаних з людським чинником, до міри, неспівмірної з початковою причиною.
(1)P The pipeline shall be designed and constructed in such a way that:
- With acceptable probability, it will remain fit for the use for which it is required, having due regard to its intended life and its cost;
- With appropriate degrees of reliability, it will sustain all actions and other influences likely to occur during the execution and use and have adequate durability in relation to maintenance costs;
(2)P Потенційне ушкодження трубопроводів обмежують або виключають, вибираючи одно або декілька з наступного:
- Виключення, усунення або зменшення чинників ризику, які повинна витримати конструкція.
- Вибір форми конструкції, що має низьку чутливість до даних чинників ризику.
(2)P The potential damage of pipelines shall be limited or avoided by appropriate choice of one or more of the following:
- Avoiding, eliminating or reducing the hazards which the structure is to sustain.
- Selecting a structural form that has low sensitivity to the hazards considered.
Примітка. Можливостями усунення ушкодження (наприклад, екскаваторами або землерийними машинами) є: збільшення товщини стінки, збільшення ґрунтового покриву, застосування облаштувань передачі сигналів на землі і застосування захисних бетонних плит.
NOTE: Possibilities to avoid damage (e.g. by excavators and digging machines) are: increasing the wall thickness, increasing the soil cover, applying adequate signalling above ground, and applying concrete cover slabs.
(3)P Вище встановлені вимоги задовольняють за допомогою вибору відповідних матеріалів, відповідного проекту і деталювання і визначення процедур контролю для виготовлення, спорудження і використання, що відповідають певному трубопроводу.
(3)P The above requirements shall be met by the choice of suitable materials, by appropriate design and detailing and by specifying control procedures for production, construction and use, as relevant for the particular pipeline.
2.3 Диференціація надійності
2.3 Reliability differentiation
(1)Р Для різних типів трубопроводів можна виділити різні рівні надійності в залежності від можливих економічних і соціальних наслідків їх виходу з ладу.
(1) Different levels of reliability may be adopted for different types of pipelines, depending on their possible economic and social consequences of their collapse.
(2) Вибір мінімальної надійності має бути встановлений за узгодженням між проектувальником, замовником і відповідним органом влади.
(2) The choice of minimum reliability should be agreed between the designer, the client and the relevant authority.
Примітка. В Національному додатку може бути встановлений мінімальний рівень надійності для різних типів трубопроводів.
NOTE: The National Annex may provide the minimum level of reliability for different types of pipelines
(3) Надійність можна виразити, виходячи з чинників для проектування і/або рівнів якості для виготовлення. Рекомендовані величини, встановлені в цьому стандарті, призначені для середніх вимог до безпеки.
(3) Reliability may be expressed in terms of factors for the design and/or quality levels for execution. The recommended values given in this Standard are intended for medium safety requirements.
Примітка. Диференціацію надійності дивитись в
EN 1998-4. Подальші інструкції можна отримати з відповідних стандартів, приведених в 1.2.
NOTE: For reliability differentiation, see EN 1998-4. Further guidance can be obtained from relevant standards listed in 1.2.
2.4 Методи аналізу
2.4 Methods of analysis
(1)P Методи аналізу для проектування конструкцій трубопроводу в даному стандарті повинні відповідати граничному стану, що розглядається.
(1)P The methods of analysis for the structural design of pipelines in this Standard shall be appropriate to the limit state being considered.
2.5 Граничні стани по міцності
2.5 Ultimate limit states
(1)P Основними граничними станами по міцності вважають:
- Розрив стінки трубопроводу;
- Сплющення (сплющення поперечного перерізу);
- Втрата статичної рівноваги або стійкості трубопроводу або будь-якої з його опор;
- Витік вмісту внаслідок причин, відмінних від розриву стінки труби (наприклад, внаслідок недостатньої герметичності з' єднань або внаслідок корозії, що призводить до неприйнятної загрози довкіллю або загрози безпеці).
(1)P The basic ultimate limit states shall be taken as:
- Rupture of the pipe wall;
- Collapse (flattening of the cross section);
- Loss of static equilibrium or stability of the pipeline or any of its supports;
- Leakage of the contents, due to other causes than rupture of the pipe wall (e.g., due to insufficient tightness in the connections, or due to corrosion, leading to unacceptable environmental or safety risks).
(2)P Крім того, також необхідно перевірити інші значимі граничні стани відповідно до EN 1993.
(2)P In addition other relevant limit states according to EN 1993 shall also be checked.
Примітка. Прикладом іншого значимого граничного стану може бути ушкодження болта у разі фланцевих з' єднань.
NOTE: An example of another relevant limit state may be bolt failure in case of flanged connections.
(3) Основні граничні стани по міцності можна провірити шляхом здійснення оцінки наступних граничних станів.
(3) The basic ultimate limit states can be verified by performing the following limit state assessments.
- LS1: Розрив: Граничний стан, при якому виникає розрив стінки сурми при розтягуванні.
- LS1: Rupture: The limit state in which the tensile rupture of the pipe wall occurs.
- LS2: Обмеження пластичної деформації: Граничний стан, при якому перевищена гранична деформація при розтягуванні стінки труби (ця гранична деформація є не властивістю матеріалу, а межею, залежною від здатності до деформації стінки труби зі швами).
- LS2: Plastic strain limitation: The limit state in which the limiting tensile strain for the pipe wall is exceeded (this limit strain is not a material property but a limitation dependent on the deformation capacity of the pipe wall with its welds).
- LS3: Деформація: Граничний стан для надмірної деформації. Вона може мати декілька форм (наприклад, надмірна втрата круглої форми перерізу, місцевий подовжній вигин, сплющення або загальне пружне витріщення трубопроводу).
- LS3: Deformation: The limit state for excessive deformation. This can take several forms (e.g. excessive ovality, local buckling, implosion or overall flexural buckling of the pipeline).
Примітка. В цих ситуаціях деформації можуть бути надмірними і неконтрольованими, такими, що призводять до розриву стінки труби.
NOTE: In these situations the strains may become excessive and uncontrollable, possibly leading to rupture of the pipe wall.
- LS4: Втома: Граничний стан руйнування внаслідок декількох циклів навантаження.
- LS4: Fatigue: The limit state of fracture following many cycles of loading.
Примітка. Циклічне навантаження можна розділити на два класи відповідно до досягнутого граничного стану: малоциклова втома і багатоциклова втома.
NOTE: Cyclic loading can be divided into two classes according to the limit state reached: low cycle fatigue and high cycle fatigue.
- LS5: Витік: Граничний стан для витоку вмісту трубопроводу внаслідок причин, відмінних від розриву стінки труби (наприклад, внаслідок недостатньої герметичності з' єднань або внаслідок корозії або діяльності третьої особи, якщо такий витік призводить до неприйнятних наслідків для безпеки або здоров'я людей і/або довкілля).
- LS5: Leakage: The limit state for leakage of the contents of the pipeline, due to causes other than rupture of the pipe wall (e.g. due to insufficient tightness in the connections, or due to corrosion, or third party activities, if such leakage leads to unacceptable consequences for the safety or health of persons and/or the environment).
(4) При оцінці граничної деформації при розтягуванні відповідну увагу слід приділити :
- наявності дефектів в матеріалі труби (у основному матеріалі) і в з' єднаннях (зварних швах);
- відмінності механічних властивостей основного матеріалу і зони зварного шва.
(4) In evaluating the limiting tensile strain due consideration should be taken of:
- the presence of imperfections in the pipe material (parent material) and in the joints (welds);
- the different mechanical properties of the parent material and the weld zone.
2.6 Граничні стани по придатності до експлуатації
2.6 Serviceability limit states
(1) Відповідними основними критеріями для граничних станів по придатності до експлуатації являються:
- LS6: Деформації, які чинять негативний вплив на ефективне використання трубопроводу: втрата круглої форми перерізу і прогин.
- LS7: Вібрації, які викликають незручності і чинять негативний вплив на опори або інші частини трубопроводу.
- LS8: Витік вмісту, що не призводить до неприйнятної загрози довкіллю або безпеці.
(1) The relevant basic criteria for the serviceability limit states should be taken as:
- LS6: Deformations, which adversely affect the effective use of the pipeline: ovalisation and deflection.
- LS7: Vibrations, which cause discomfort or adversely affect the supports or other parts of the pipeline.
is recommended.
3.4 Вимоги до ударної в'язкості листових матеріалів і зварних швів
3.4 Toughness requirements of plate materials and welds
(1) Вимоги до в'язкості перед зламом листових матеріалів і зварних швів, встановлені в попередніх частинах, можна наочно показати за допомогою застосування відповідних методів, як встановлено в EN 1594.
(1) The requirements for ductility before fracture for the plate materials and welds defined in the preceding sections can be demonstrated by the application of adequate methods as defined in EN 1594.
Примітка. Допустимо використовувати Європейський стандарт по вимогам до ударної в'язкості для листових матеріалів трубопроводів із зонами зварних швів і допустимими розривами,
BS 7910:1999 «Посібник з методів оцінки прийнятності дефектів в металевих конструкціях, з поправками жовтень 2000», Британський інститут стандартів, або інші національні документи.
NOTE: Until there is a European standard on toughness requirements for pipeline plate materials with weld zones and allowed discontinuities,
(2) Положення цього стандарту застосовують тільки в тому випадку, якщо якість матеріалу труби і зварних
швів задовольняє вимогам, встановленим в
EN 1594 або

(2) The provisions of this standard apply only if the quality of the pipe material and welds fulfils the requirements given in
is recommended.
3.5 З'єднувальні елементи
3.5 Fasteners
(1) З'єднувальні елементи повинні відповідати положенням EN 1993-1-8.
(1) Fasteners should comply with the provisions in EN 1993-1-8.
3.6 Властивості ґрунту
3.6 Soil properties
(1) Розрахункові значення властивостей ґрунту (параметри механіки ґрунтів) отримують відповідно до EN 1997 або інших відповідних стандартів, на які наведено посилання.
(1) Design values for soil properties (soil engineering parameters) should be obtained according to EN 1997 or other relevant reference standards.

4 ВПЛИВИ

4 ACTIONS

4.1 Впливи, які підлягають розгляду
4.1 Actions to be considered
(1) Основні вказівки щодо впливів і поєднань впливів, включаючи аварійні або сейсмічні проектні ситуації, наведено в
EN 1990 і EN 1991, EN 1997 і EN 1998.
(1) Basic guidance on actions and combinations of actions including accidental and seismic design situations is given in
EN 1990 and EN 1991, EN 1997 and
EN 1998.
(2) Необхідно розглядати наступні дії, коли це доцільно:
- Внутрішній тиск;
- Зовнішній тиск;
- Власна вага трубопроводу;
- Власна вага вмісту трубопроводу (продукт, який підлягає транспортуванню, і можливу наявність інших матеріалів, наприклад, води, використовуваної для гідравлічного опресування, або пилу);
- Навантаження на ґрунт;
- Навантаження від транспортних засобів;
- Коливання температури;
- Монтажні навантаження;
- Накладена деформація: внаслідок нерівномірних осадок, осідання ґрунту і зсувів;
- Сейсмічні навантаження (посилаються на Єврокод 8).
(2) The following actions should be considered, where appropriate:
- Internal pressure;
- External pressure;
- Self weight of the pipeline;
- Self weight of the contents of the pipeline (the product to be transported and the possible presence of other materials e.g. water being used for hydrostatic testing or dust);
- Soil loads;
- Traffic loads;
- Temperature variations;
- Construction loads;
- Imposed deformation: due to differential settlements, mining subsidence and landslides;
(3) Власні величини навантажень, що підлягають розгляду, отримують з
EN 1991-1 або інших відповідних стандартів, на які наведено посилання, як встановлено в 1.1 і 1.2.
(3) Characteristic values of the loads to be considered should be obtained from
EN 1991-1 or other relevant reference standards as indicated in 1.1 and 1.2.
4.2 Часткові коефіцієнти впливів
4.2 Partial factors for actions
(1) П Часткові коефіцієнти безпеки повинні бути засновані на необхідному рівні надійності згідно з 2.3.
(1)P Partial safety factors shall be based on the required reliability level according to 2.3.
Примітка. Часткові коефіцієнти безпеки можуть бути встановлені в Національному додатку.
NOTE: The partial safety factors may be given in the National Annex.
4.3 Сполучення навантажень для граничних станів по міцності
4.3 Load combinations for ultimate limit states
(1) Необхідно розглянути наступні поєднання розрахункових впливів для граничних станів по міцності:
(1) The following combinations of design actions for ultimate limit states should be considered:
а) Внутрішній тиск: Різниця між максимальним внутрішнім тиском і найменшим зовнішнім тиском.
Примітка. Граничний стан, як правило, використовують в першу чергу для визначення товщини стінки.
a) Internal pressure: The difference between the maximum internal pressure and the smallest external pressure.
NOTE: This limit state is generally used first for the determination of the wall thickness.
b) Внутрішній тиск плюс інші істотні навантаження: Умови внутрішнього і зовнішнього тиску, встановлені в (а), з додаванням інших істотних розрахункових навантажень.
b) Internal pressure plus other relevant loads: The internal and external pressure conditions defined in (a), with the other relevant design loads added.
Примітка. Даний граничний стан, як правило, використовують наступним для перевірки критичних деформацій.
NOTE: This limit state is generally used next to check critical strains.
с) Зовнішній тиск плюс інші істотні навантаження: Різниця між максимальним зовнішнім тиском і найменшим внутрішнім тиском з додаванням інших істотних розрахункових навантажень.
c) External pressure plus other relevant loads: The difference between the maximum external pressure and the smallest internal pressure, with the other relevant design loads added.
Примітка. Наступним для перевірки втрати круглоі форми перерізу, критичних деформацій, місцевого вигину і т. д., як правило, використовують цей граничний стан.
NOTE: This limit state is generally used next to check ovalisation, critical strains, local buckling etc.
d) Зміни тиску в часі плюс інші істотні розрахункові навантаження: даний випадок відноситься до циклічних впливів на трубу.
Примітка. Цей граничний стан для перевірки на втому використовують останнім
d) Temporal variations in pressure plus other relevant design loads: This case is concerned with cyclic actions on the pipe.

для магістральних трубопроводів
для доріг, канав, каналів і природних перетинів водостоків без захисних споруд потоку
should be taken as:
for cross - country pipe lines
for road, ditch, canal and natural watercourse crossings without flood defences
.
.
NOTE: In many pipeline standards the allowable
should satisfy the following:
для for
≤ вел (val) 240 (5.1)
для for
≤ вел (val) 360 (5.2)
для for
≤ вел (val) 415 (5.3)
для for
можуть бути встановлені в Національному додатку. Рекомендованими величинами є: вел 240 = 70;
вел 360 = 80; вел
may be given in the National Annex. The following values are recommended: val 240 = 70; val 360 = 80; val
mm. This differential settlement should increase gradually from zero to the maximum value and back to zero over a distance of at least
m as indicated in Figure 5.1.
Примітка. Величини ds і ℓ можуть бути встановлені в Національному додатку. Рекомендованими величинами є: ds = 100 мм і ℓ = 20 м.
NOTE: The values for ds and ℓ may be given in the National Annex. The following values are recommended: ds = 100 mm and ℓ = 20 m.

Рисунок 1.5 − Межі нерівномірного осідання з рекомендованими величинами
Figure 5.1 − Figure Limits on differential settlements with recommended values

. In the case of frost heave, reference should be made to
= -40 ° С і
, необхідно, щоб виконувалися наступні критерії:
.
are used, the following criteria should be satisfied:
.
;
= 300 mm;
= 2,0 m.
(13) Для перетинів, прокладених за допомогою буріння або піднімання домкратом з використанням будівельних поглиблень і застосуванням вигинів з радіусом менше, ніж z De в будівельному поглибленні, необхідно, щоб виконувалися наступні критерії:
(як для перетину).
мм вигин повинен бути розташований у більшої сторони будівельного поглиблення.
має відповідати:
(13) For crossings that are installed by means of boring or jacking, using building pits and where bends with a radius less than z De are applied in the building pit, the following criteria should be satisfied:
should be used (as for the crossing).
mm the bend should be located at the field side of the building pit.
= 450 mm; вел 240 = 57; вел 360 = 61;
= 450 mm;

(а) поперечна вертикальна пружина ґрунту
(a) lateral vertical earth spring
(b) поперечна горизонтальна пружина ґрунту
(b) lateral horizontal earth spring
(с) поздовжня фрикційна пружина ґрунту (також фрикційна пружина ґрунту, працююча на кручення)
(с) longitudinal frictional earth spring (also torsional frictional earth spring)
]
Рисунок 5.2 − Схематичне зображення трубопроводу з «пружинами ґрунту»
Figure 5.2 − Schematic view of a pipeline with «earth springs»

(2) При аналізі слід врахувати нелінійний характер різних пружин ґрунту.
(2) In the analysis, account should be taken of the non – linear character of the various earth springs.
Примітка. Як правило, для даної системи необхідний аналіз методом скінченних елементів.
NOTE: In general, a finite element analysis is needed for this system.
(3) Вихідними даними для аналізу повинні бути властивості ґрунту, властивості трубопроводу, осідання (переміщення) та інші впливи.
(3) The input data for the analysis should be the soil properties, the properties of the pipeline, the imposed settlements (displacements), and other actions.
Примітка. Необхідні характеристики трубопроводу відносяться до діаграми згинальний момент – викривлення і, при виникненні кручення, діаграми крутний момент – обертання. Формули для отримання даних діаграм наведені у додатку А.
NOTE: The required properties of the pipeline relate to the bending moment – curvature diagram and, where torsion occurs, the torsion moment – rotation diagram. Expressions to obtain these diagrams are given in
annex A.
(4) З вище встановленого просторового аналізу балки визначають наступні величини на кожному поперечному перерізі трубопроводу:
- Згинаючий момент і викривлення;
- Крутний момент і обертання;
- Нормальна сила і подовження або зменшення довжини;
- Сила зсуву і деформація зсуву;
- Тиск ґрунту і переміщення;
- Тертя ґрунту і відповідні переміщення.
(4) From the above three – dimensional beam analysis, the following values should be determined at every cross – section of the pipeline:
- bending moment and curvature;
- torsional moment and rotation;
- normal force and lengthening or shortening;
- shear force and shear deformation;
- earth pressure and displacements;
defined in Section 3.4.
(2) Слід наочно показати, що стінка труби з зонами зварних швів і допустимими розривами має здатність до деформації (граничну деформацію), необхідну для аналізу конструкції.
(2) It should be demonstrated that the pipe wall with weld zones and allowed
may be given in the National Annex. The following value is recommended:

in an ovalised cross section

(6) У трубопроводах при зовнішньому тиску необхідно досліджувати можливе сплющування поперечного перерізу, використовуючи положення EN 1993-1-6.
(6) In pipelines under external pressure, the possible collapse (implosion) of the cross – section should be investigated, using the provisions of EN 1993-1-6.
(7) При наявній можливості загальної втрати стійкості при згині проект оцінюють, використовуючи положення EN 1993-1-1.
(7) Where there is potential for overall flexural buckling, the design should be assessed using the provisions of EN 1993-1-1.
5.2.4 LS4: Втома
5.2.4 LS4: Fatigue
(1) Проект повинен відповідати EN 1993-1-9.
(1) The design should satisfy EN 1993-1-9.
Примітка. На інші істотні стандарти по втомному навантаженню може бути наведене посилання в Національному додатку.
NOTE: Other relevant standards for fatigue loading may be referred to in the National Annex.
5.2.5 LS5: Витік
5.2.5 LS5: Leakage
(1) При проектуванні необхідно врахувати наслідки можливого витоку вмісту трубопроводу внаслідок причин, відмінних від розриву стінки труби (наприклад, _а бездок недостатньої герметичності з’єднань або внаслідок корозії або дій третьої особи).
(1) The consequences of possible leakage of the contents of the pipeline, due to causes other than rupture of the pipe wall (e.g. due to insufficient tightness in the connections, or due to corrosion or third party activities) should be taken into account in design.
(2) Посилаються на відповідні стандарти, на які наведено посилання.
(2) Reference should be made to the relevant reference standards.
5.3 Перевірка граничного стану по придатності до експлуатації
5.3 Serviceability limit state verifications
(1) Перевірка граничного стану по придатності до експлуатації LS6, LS7 і LS8 повинна задовольняти критеріям придатності до експлуатації, що відносяться до втрати круглої форми, відхилення, вібрації і витоку.
(1) The verification of the serviceability limit states LS6, LS7 and LS8 should satisfy the serviceability criteria concerning ovalisation, deflection, vibration and leakage.
(2) Посилаються на відповідні стандарти, на які наведено посилання.
(2) Reference should be made to the relevant reference standards.
(3) Критерії для кожного граничного стану по придатності до експлуатації (наприклад, щодо вимог до внутрішнього очищення скребком) можуть бути встановлені за узгодженням між проектувальником і замовником.
(3) Criteria for each serviceability limit state (e.g. in relation to pigging requirements) may be agreed between the designer and the client.
(4) Спеціальні межі витоку можуть бути встановлені за узгодженням між проектувальником, замовником та відповідним органом влади залежно від умов проектування (наприклад, характер трубопроводу, його вміст і навколишнє середовище).
(4) Special limits on leakage may be agreed between the designer, the client and the relevant authority, depending on the design conditions (e.g. the nature of the pipeline and its contents and the environment).

6 АСПЕКТИ ПРОЕКТУВАННЯ, ВИГОТОВЛЕННЯ ТА МОНТАЖУ КОНСТРУКЦІЙ

6 STRUCTURAL DESIGN ASPECTS OF FABRICATION AND ERECTION

(1) Повинні виконуватися вимоги відповідних застосовуваних стандартів.
(1) The requirements of the relevant application standards should be met.
(2) До виготовлення та монтажу застосовують відповідні пункти EN 1090-2.
(2) For fabrication and erection the relevant clauses of EN1090 – 2 apply.

ДОДАТОК А

(ДОВІДКОВИЙ)

ANNEX A

[INFORMATIVE]

АНАЛІЗ ОПОРІВ, ДЕФОРМАЦІЙ, НАПРУЖЕНЬ І РОЗТЯГНЕНЬ ПІДЗЕМНИХ ТРУБОПРОВОДІВ

ANALYSIS OF RESISTANCES, DEFORMATIONS, STRESSES AND STRAINS OF BURIED PIPELINES

А.1 Метод і сфера застосування аналізу
A.1 Procedure and scope of analysis
(1) Метод аналізу, як правило, складається з етапів, установлених у пунктах (2)-(7) нижче.
(1) The analysis procedure generally consists of the phases set out in (2) to (7) below.
(2) Збір вихідних даних.
В залежності від характеру та розміру системи транспортування по трубопроводу необхідні вихідні дані для процесів розрахунку і проектування напруження. Вихідні дані докладно розглянуті у відповідних стандартах, на які наведено посилання.
(2) Gathering design data.
Depending on the nature and size of the pipeline transportation system, design data are required for the design and stress engineering processes. These data are defined in detail in relevant reference standards.
(3) Схематичне зображення та поділ трубопроводу на частини для аналізу.
З метою аналізу трубопровід разом з навантаженнями, що впливають на нього, схематично зображують і ділять на частини.
(3) Schematization and sectioning of pipeline for analysis.
For the purpose of analysis, the pipeline, together with the loads acting on it, is schematized and divided into sections.
(4) Визначення впливів і поєднань впливів, що підлягають розгляду при аналізі, і пов’язаних з ними часткових коефіцієнтів.
По суті, кожен переріз системи трубопроводу необхідно досліджувати для визначення ефектів навантажень, наведених в (1). На підставі цього визначають навантаження, істотні для кожного перерізу трубопроводу. Обчислення засновують на розрахункових навантаженнях. Застосовувані величини часткових коефіцієнтів беруть з відповідних стандартів, на які наведені посилання.
(4) Determination of the actions and action combinations to be considered in the analysis and the associated partial factors.
(5) Обчислення сил, моментів і відносних переміщень.
Розподіл і розміри сил і моментів і, де це необхідно, деформацію трубопроводу необхідно визначати не тільки в якості функції довжини замкнутої системи трубопроводу, але також, де це доцільно, в якості функції часу. Це також застосовують до впливів, які чинить трубопровід на навколишнє середовище (ґрунт, опори, конструкції з фіксованою точкою опори і конструкції з обшивкою і т.д.).
(5) Calculation of forces, moments and relative displacements.
(6) Обчислення напружень, розтягнень та деформації.
Необхідно визначити позитивні і негативні величини напружень і розтягувань, які можуть виникнути в стінках елементів системи трубопроводу, в разі необхідності включаючи діапазон або амплітуди і частоти змін даних напружень і / або розтягувань. При виникненні в елементах трубопроводу підвищених напружень (наприклад, у вигинах) їх необхідно врахувати при аналізі. Незначні напруження, деформації та діапазони не включають в аналіз.
(6) Calculation of stresses, strains and deformation.
(7) Оцінювання.
Напруження, розтягнення, деформації та інші величини, отримані шляхом застосування розрахункових навантажень, не повинні перевищувати граничні величини.
(7) Assessment.

Параметр втрати круглої форми

Пружний момент поперечного перерізу труби
Elastic moment of the pipe cross section

1) Без інших впливів
1) Without other actions
.
.

Рисунок A.1 − Діаграма момент-викривлення для прямої труби
Figure A.1 − Moment – curvature diagrams for a straight pipe

(2) На рисунку А.2 представлені показання можливої ​​діаграми момент-викривлення для прямої труби, що несе навантаження інших впливів, таких як нормальна сила, сила зсуву, внутрішній тиск, тиск ґрунту.
(2) Figure A.2 gives an indication of the possible moment – curvature diagram for a straight pipe loaded with several other actions such as normal force, shear force, internal pressure, earth pressure.

Рисунок A.2 − Діаграма момент-викривлення для прямої труби,
яка також відображає інші впливи
Figure A.2 − Moment – curvature diagram for a straight pipe also indicating other actions

, що впливають
acting on the pipeline cross section

(A.2)
де
– максимальний згинальний момент при повній пластичності;
(where):
(A.33)
де
– зменшена (внаслідок втрати круглої форми) жорсткість при згині труби:
(where):
(A.39)

;
де (where):

Де
– втрата круглої форми, викликана безпосереднім тиском ґрунту, як встановлено на рисунках А.2 і А.3. Тиск ґрунту на верхню частину поперечного перерізу дорівнює допоміжному тиску ґрунту.
(where):
(A.45)
де
– коефіцієнт відхилення, що залежить від схеми розподілу безпосереднього тиску ґрунту, деякі величини наведені в таблиці А.1. Також див. рисунок А.2.
(where):
(A.50)

Таблиця A.1− Коефіцієнти відхилення і моменту для безпосереднього та непрямого тиску
(також див. рисунок А.2)
Таble A.1− Deflection and moment coefficients for direct and indirect earth pressure
(see also figure A.2)

для безпосереднього тиску ґрунту
and moment
і коефіцієнт
для безпосереднього тиску ґрунту
and moment

(градуси)

(градуси)

(градуси)

(градуси)

180
180
180
180
180
180
180 0
30
60
90
120
150
180 0.116
0.113
0.105
0.096
0.089
0.085
0.083 0.294
0.235
0.189
0.157
0.138
0.128
0.125 -
-
-
-
-
-
- 0
30
60
90
120
150
180 0.074
0.071
0.064
0.055
0.048
0.043
0.042 0.239
0.179
0.134
0.102
0.083
0.073
0.070
0
30
60
90
120
150 0
30
60
90
120
150 0.149
0.143
0.122
0.110
0.096
0.086 0.318
0.257
0.207
0.169
0.143
0.129

(A.51)
Де
- пластична частина втрати круглої форми, викликана безпосереднім навантаженням ґрунту, включаючи відновлення первісної конфігурації.
(where):
. (A.59)
А.3 Аналіз вигинів
A.3 Analysis for bends
(1) Посилаються на відповідні стандарти, на які наведено посилання, і на:
- Греснігт А.М. «Розрахунок підземних трубопроводів з урахуванням пластичних деформацій», HERON, том 31, № 4, 1986;
- Інші публікації, як встановлено в
Додатку С.
(1) Reference is made to relevant reference standards and to:
- A.M. Gresnigt «Plastic Design of Buried Pipelines», HERON, Vol. 31, no.4, 1986;
- Other publications as given in Annex C.

ДОДАТОК В

(ДОВІДКОВИЙ)

БІБЛІОГРАФІЯ ДО НАЦІОНАЛЬНИХ СТАНДАРТІВ ТА ВКАЗІВОК З ПРОЕКТУВАННЯ

ANNEX B

[INFORMATIVE]

BIBLIOGRAPHY TO NATIONAL STANDARDS AND DESIGN GUIDES

BS 8010 (1989-1993) Практичний посібник для трубопроводів. Британський інститут стандартів.

Частина 1: Трубопроводи наземні: загальні положення.

Частина 2: Трубопроводи наземні: проектування, спорудження та встановлення.

Частина 3: Трубопроводи підводні: проектування, спорудження та встановлення.

Частина 4: Трубопроводи наземні і підводні: технічне обслуговування і експлуатація.

BS 8010 (1989-1993) Code of practice for pipelines. British Standards Institution.
Part 1: Pipelines on land: general.
Part 2: Pipelines on land: design, construction and installation.
Part 3: Pipelines subsea: design, construction and installation.
Part 4: Pipelines on land and subsea: operation and maintenance.
Греснігт А.М. (1986) «Розрахунок трубопроводів з урахуванням пластичних деформацій в областях осідання», HERON, том 31, № 4, Технологічний університет м. Дельфт.
Gresnigt, A.M. (1986) «Plastic design of buried steel pipelines in settlement areas,» HERON, Vol 31, no 4, Delft University of Technology.
NEN 3650 (2003)-Вимоги до системи сталевих трубопроводів», Інститут стандартизації Нідерландів (Нідерландський інститут стандартизації), Дельфт (на голландському; за запитом надається неофіційний переклад).
NEN 3650 (2003) «Requirements for steel pipeline transportation systems», Nederlands Normalisatie Instituut (Dutch Standards Institute), Delft (in Dutch; an unofficial translation will be available on request).
BS 7910 (1999) «Посібник з методів оцінки прийнятності дефектів в металевих конструкціях, з поправками за жовтень 2000», Британський інститут стандартів.
BS 7910 (1999) «Guide on methods for assessing the acceptability of flaws in metallic structures, with amendments of October 2000», British Standards Institution.
API-5L: Технічні умови для трубопроводу.
API – 5L: Specification for Line Pipe.
API-5LХ: Технічні умови для трубопроводу, який відповідає високим вимогам.
API – 5LX: Specification for high – test Line Pipe.
API-5LS: Технічні умови для спірально-шовного зварного трубопроводу.
API – 5LS: Specification for spiral welded Line Pipe.
API-1104: Технічні умови для зварювання трубопроводів при монтажі.
API – 1104: Specification for Field Welding of Pipelines.
API-1105: Практичні рекомендації по спорудженню сталевих трубопроводів.
API – 1105: Recommended Practice on Construction of steel Pipelines.

ДОДАТОК С

(ДОВІДКОВИЙ)

БІБЛІОГРАФІЯ

ANNEX C

[INFORMATIVE]

BIBLIOGRAPHY

С.1 Загальна бібліографія по трубопроводам
C.1 General bibliography on pipelines
Chen, S.L., Li, S.F. (1994) «Вивчення нелінійної втрати стійкості в тонкостінних елементах з довільно обраним вихідним дефектом», Тонкостінні конструкції, Elsevier Science Limited, тому 19, стор.
253-268.
Chen, S.L., Li, S.F. (1994) «Study on the nonlinear buckling in thin – walled members with arbitrary initial imperfection», Thin walled structures, Elsevier Science Limited, Vol. 19, pp 253-268.
Corona, E. І Kyriakides, S. (1988) «Сплющування трубопроводів при поєднанні тиску при вигині і зовнішнього тиску», BOSS, Тронхейм, стор. 953-964.

Corona, E. And Kyriakides, S. (1988) «Collapse of pipelines under combined bending and external pressure», BOSS, Trondheim, pp 953-964.
Findlay, G.E., і Spence, J. (1979) «Аналіз напруги гладких вигнутих труб з фланцевими обмеженнями на кінцях», Міжнародний журнал посудин під тиском і трубопроводів, том 7, 83-103.
Findlay, G.E., and Spence, J. (1979) «Stress analysis of smooth curved tubes with flanged end constraints», International Journal of Pressure Vessels and Piping, Vol. 7, 83-103.
Foeken, R.J. van, Gresnigt A.M., (1998). «Поздовжній вигин і сплющування сталевих труб, виготовлених процесом UOE». Offshore and Onshore Supervisory Committee of PRC International,
PR-238-9423, Арлінгтон, США.
Foeken, R.J. van, Gresnigt A.M., (1998). «Buckling and Collapse of UOE manufactured steel pipes». Offshore and Onshore Supervisory Committee of PRC International, PR – 238-9423, Arlington, USA.
Garwood, SJ, Willoughby, AA, Rietjens, P., (1981) «Застосування методів CTOD для оцінки безпеки в пластичних сталях трубопроводу», Конференція з підтвердження відповідності цілям зварних конструкцій, листопад, 1981, Лондон.
Garwood, S.J., Willoughby, A.A., Rietjens, P., (1981) «The application of CTOD methods for safety assessment in ductile pipeline steels», Conference on Fitness for Purpose Validation of Welded Constructions, November, 1981, London.
Gresnigt, A.M., (1989). «Граничне напруження і здатність трубопроводів до деформації», Eighth International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering, Гаага, березень 19-23,
стор. 183-191.
Gresnigt, A.M., (1989). «Ultimate strength and deformation capacity of pipelines», Eighth International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering, The Hague, March 19-23, pp 183-191.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van, (1990). «Міцність і здатність до деформації трубопроводів, що несуть місцеві навантаження і вигин», Pipeline Technology Conference, Остенде, Бельгія, жовтень 1990.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van (1990). «Strength and deformation capacity of pipelines loaded by local loads and bending», Pipeline Technology Conference, Oostende, Belgium, October 1990.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van, (1995). «Міцність і здатність до деформації вигинів в трубопроводах», International Journal of Offshore and Polar Engineering (Transactions of the ISOPE), том 5, номер 4, грудень 1995, стор. 294-307.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van (1995). «Strength and deformation capacity of bends in pipelines», International Journal of Offshore and Polar Engineering (Transactions of The ISOPE), Vol. 5, number 4, December 1995, pp. 294-307.
Gresnigt, A.M., Van Foeken, R.J. (1996). –Досліди з розрахунком за граничним станом, заснованому на напруженні, в Нідерландах», Proceedings ASPECT 96. Advances in Subsea Pipeline Engineering and Technology, Абердин, 27-28 листопада 1996, стор. 111-134.
Gresnigt, A.M., Van Foeken, R.J. (1996). «Experiences with Strain Based Limit State Design in The Netherlands», Proceedings ASPECT ‘96. Advances in Subsea Pipeline Engineering and Technology, Aberdeen, 27-28 November 1996, pp. 111-134.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van, Chen, S. (2000). –Сплющування сталевих труб, виготовлених процесом UOE». Proceedings of the Tenth International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE). Сіетл.
Том II. стор.170-181.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van, Chen, S. (2000). «Collapse of UOE Manufactured Steel Pipes». Proceedings of the Tenth International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE). Seattle. Vol. II. Pp. 170-181.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van (2001). «Місцевий поздовжній вигин труб, виготовлених процесом UOE, і безшовних сталевих труб». Proceedings of the Eleventh International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE). Ставангер, том II. Стор.131-142.
Gresnigt, A.M., Foeken, R.J. van (2001). «Local Buckling of UOE and Seamless Steel Pipes». Proceedings of the Eleventh International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE). Stavanger, Vol. II.
Pp. 131-142.
Gresnigt, A.M. (2002). «Розрахунок по напрузі, що допускається і з урахуванням пластичних деформацій вигинів під кутом 45 градусів». Proceedings of the Twelfth International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE). Кітакюсю, Японія.
Gresnigt, A.M. (2002). «Elastic and Plastic Design of Mitred Bends». Proceedings of the Twelfth International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE). Kitakyushu, Japan.
Guijt, W., Vrouwenvelder, ACWM, Gresnigt, AM, Dijkstra, GJ (2004). «Концепція безпеки в новому голландському стандарті на трубопровід NEN 3650». Proceedings of the Fourteenth International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE), Тулон, Франція.
Guijt, W., Vrouwenvelder, A.C.W.M., Gresnigt, A.M., Dijkstra, G.J. ( 2004). «Safety Concept in the New Dutch Pipeline Standard NEN 3650». Proceedings of the Fourteenth International Offshore and Polar Engineering Conference (ISOPE), Toulon, France.
Kafka, P.G. і Dunn, M.B. (1956)-Жорсткість вигнутих труб круглого перетину з внутрішнім тиском», Transactions of the ASME, том 78, 247-254.

Kafka, P.G. and Dunn, M.B. (1956) «Stiffness of curved circular tubes with internal pressure», Transactions of the ASME, Vol. 78, 247-254.
Karman, Th. Von (1911) «Про деформації тонкостінних труб, зокрема пружинних компенсаційних труб», Журнал об’єднання німецьких інженерів, тому 55, № 45,
1889-1895.
Karman, Th. Von (1911) «Über die Formänderung dünnwandiger Rohre, insbesondere federnder Ausgleichrohre», Zeitschrift des Vereines deutscher Ingenieure, Band 55, No.45, 1889-1895.
Karamanos S.P. і Tassoulas J.L. (1991) «Стійкість жорстких труб під впливом зовнішнього тиску і вигину», Журнал інженерної механіки, том 17, № 12,
2845-2861.
Karamanos S.P. and Tassoulas J.L. (1991) «Stability of inelastic tubes under external pressure and bending», Journal of engineering mechanics, Vol. 17, No 12, 2845-2861.
Karamanos S.A., Giakoumatos E., Gresnigt, A.M. (2003). «Нелінійна реакція і пошкодження сталевих колін при вигині в площині і тиску». Журнал ASME технології резервуарів під тиском. Том 125, листопад 2003.
Karamanos, S.A., Giakoumatos E., Gresnigt A.M. (2003). «Nonlinear Response and Failure of Steel Elbows under in – Plane Bending and Pressure». ASME Journal of Pressure Vessel Technology. Vol. 125, November 2003.
Karamanos S.A., Tsouvalas, D., Gresnigt, A.M. (2005). «Руйнівне напруження і поздовжній вигин знаходяться під тиском сталевих колін під кутом 90 градусів». Журнал ASME технології резервуарів під тиском. Том 127, 2005.
Karamanos, S.A., Tsouvalas, D., Gresnigt, A.M. (2005). «Ultimate Bending Capacity and Buckling of Pressurized 90 Deg Steel Elbows». ASME Journal of Pressure Vessel Technology. Vol. 127, 2005.
Korol, R.M., (1979). «Критичні деформації поздовжнього вигину труб з круглим перетином при згинанні», Міжнародний журнал механіки, том 21, стор. 719-730.
Korol, R.M., (1979). «Critical buckling strains of round tubes in flexure», International Journal of Mechanical Science, Vol. 21,
pp. 719-730.
Kyriakides, S., Corona, E. (1991) «Про вплив процесу виробництва UOE на тиск зминання довгих труб», Offshore Technology Conference, ОТС 6758.
Kyriakides, S., Corona, E. (1991) «On the effect of the UOE manufacturing process on the collapse pressure of long tubes», Offshore Technology Conference, OTC 6758.
Murphy, C., Langner, C., (1985). «Граничне напруження труби при згині, сплющування і втоми», Proceedings of the 4th International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering (ОМАЕ), Даллас, лютий 1985.
Murphy, C., Langner, C., (1985). «Ultimate pipe strength under bending, collapse and fatigue», Proceedings of the 4th International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering (OMAE), Dallas, February 1985.
Rodabaugh, E.C., і George H.H. (1957) «Вплив внутрішнього тиску на коефіцієнти гнучкості і концентрації напружень зігнутоъ труби або зварних колін», Transactions of the ASME, том 79.
Rodabaugh, E.C., and George H.H. (1957) «Effect of internal pressure on flexibility and stress intensification factors of curved pipe or welding elbows», Transactions of the ASME, Vol. 79.
Schaap, D., Van Foeken, R.J. і De Winter, P.E. (1988) «Здатність до деформації сталевих трубних виробів, підданих внутрішньому або зовнішньому тиску», BOSS, Трондхейм, стор. 1271-1283.
Schaap, D., Van Foeken, R.J. and De Winter, P.E. (1988) «Deformation capacity of steel tubulars subjected to internal or external pressure», BOSS, Trondheim, pp. 1271-1283.
Spiekhout, J., (1988) «Оцінка відповідності дефектів при зварюванні – Застосування різних норм механіки руйнування», Журнал зварювальних робіт, вересень 1988.
Spiekhout, J., (1988) «Fitness – for – Purpose Assessment of Weld Flaws – Application of Various Fracture Mechanics Codes», Welding Journal, September 1988.
Thomson, G., і Spence, J. (1983) «Максимальні коефіцієнти напруги і гнучкості гладких вигинів труби з тангенціальними кінцевими муфтами труби при згині в площині», Журнал технології резервуарів під тиском. Том 105, 329-335.
Thomson, G., and Spence, J. (1983) «Maximum stresses and flexibility factors of smooth pipe bends with tangent pipe terminations under in – plane bending», Journal of Pressure Vessel Technology, Vol. 105, 329-335.
Vigness, I. (1943) «Пружні властивості вигнутих труб», Transactions of the ASME, 105-120.
Vigness, I. (1943) «Elastic properties of curved tubes», Transactions of the ASME, 105-120.
Walker A.C., Williams, K.A.I., (1996). «Безпечне застосування критеріїв, заснованих на деформації, для проектування і оцінки підводних трубопроводів», Proceedings Offshore Pipeline Technology (OPT 96-IBC Technical Services LTD London), Амстердам, лютий 15–16, 1996.
Walker A.C., Williams, K.A.J., (1996). «The safe use of strain based criteria for the design and assessment of offshore pipelines», Proceedings Offshore Pipeline Technology (OPT ‘96 – IBC Technical Services LTD London), Amsterdam, February 15-16, 1996.
Whatham, J.F. (1986) Аналіз вигину труби за допомогою теорії тонкостінної оболонки, Журнал прикладної механіки, том 53, 153–180.
Whatham, J.F. (1986) Pipe bend analysis by thin shell theory, Journal of applied mechanics, Vol. 53, 153-180.
Yoosef-Ghodsi, N., Kulak, G.L., Murray, D.W., (1995), «Деякі результати випробування місцевого подовжнього вигину трубопроводу звареного кільцевим швом », Proceedings of the 14th International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering (ОМАЄ), том V – Технологія трубопроводу, Копенгаген, червень 18–22, 1995, стор. 379–388.
Yoosef – Ghodsi, N., Kulak, G.L., Murray, D.W., (1995)»Some test results for wrinkling of girth welded line pipe», Proceedings of the 14th International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering (OMAE), Vol. V – Pipeline Technology, Copenhagen, June 18-22, 1995, pp. 379 – 388.
Zimmerman, T.J.E., Stephens, M.J., DeGeer, D.D., Chen,Q., (1995), «Межі деформації на стиснення для підземних трубопроводів», Proceedings of the 14th International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering (ОМАЄ), том V – Технологія трубопроводу, Копенгаген, червень 18–22, 1995, стор.365–378.
Zimmerman, T.J.E., Stephens, M.J., DeGeer, D.D., Chen, Q., (1995)»Compressive strain limits for buried pipelines», Proceedings of the 14th International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering (OMAE), Vol. V – Pipeline Technology, Copenhagen, June 18-22, 1995, pp. 365 – 378.
C.2 Бібліографія по геотехніці
C.2 Bibliography on geotechnical engineering
ASCE, (1984) «Керівництво з проектування нафтопроводів і газопроводів з урахуванням сейсмічних дій », Американське об’єднання інженерів-будівельників, Нью-Йорк.
ASCE, (1984) «Guidelines for the seismic design of oil and gas pipelines», American Society of Civil Engineers, New York.
Audibert, Nymann, (1977) «Обмеження ґрунту проти горизонтального руху труб», Журнал геотехнічного інженерного відділу, ASCE, том 103 № GT10, жовтень 1977
Audibert, Nymann, (1977) «Soil restraint against horizontal motion of pipes», Journal of the Geotechnical Engineering Division, ASCE, Vol. 103, no. GT10, October 1977.
Brinch Hansen, J. (1961) «Межа міцності нерухомих паль при дії поперечних сил», Данський геотехнічний інститут, Зведення № 12, Копенгаген.
Brinch Hansen, J. (1961) «The ultimate resistance of rigid piles against transversal forces», Danish Geotechnical Institute, Bulletin 12, Copenhagen.
Brinch Hansen, J. (1970) «Переглянута і розширена формула несучої здатності», Данський геотехнічний інститут, Зведення № 28, Копенгаген, стор. 5–11.
Brinch Hansen, J. (1970) «A revised and extended formula for bearing capacity», Danish Geotechnical Institute, Bulletin No. 28, Copenhagen, pp. 5-11.
Clarke, (1967) «Підземні трубопроводи», McLaren and Sons, Лондон.
Clarke, (1967) «Buried pipelines», McLaren and Sons, London.
Hergarden, H.J.A.M., Rol, A.H. (1984) «Grondonderzoek gedrag buisleiding in klei – onderzoek uitgevoerd te Kesteren in 1984 – Поведінка трубопроводу прокладеного крізь глину, проведення випробувань у Кестерені 1984» (на данському), Delft Geotechnics, Протокол СО-272040/75.
Hergarden, H.J.A.M., Rol, A.H. (1984) «Grondonderzoek gedrag buisleiding in klei – onderzoek uitgevoerd te Kesteren in 1984 – Behaviour of pipeline in clay – tests carried out in KesterEN 1984» (in Dutch), Delft Geotechnics, report CO – 272040/75.
Hergarden, H.J.A.M. (1992) «Enkele geotechnische aspecten bij de aanleg van leidingen — Деякі геотехнічні особливості будівництва трубопроводів» (на данському), Delft Geotechnics, Протокол СО-322680/7, березень 1992.
Hergarden, H.J.A.M. (1992) «Enkele geotechnische aspecten bij de aanleg van leidingen – Some geotechnical aspects of pipeline construction» (in Dutch), Delft Geotechnics, Report CO – 322680/7, March 1992.
Matyas, Davis (1983) «Прогнозування вертикальних навантажень від ґрунту на жорсткі труби», Журнал геотехнічного інженерного відділу, ASCE, том 109 № 2, лютий 1983.
Matyas, Davis (1983) «Prediction of the vertical earth loads on rigid pipes», Journal of the Geotechnical Engineering Division, ASCE, Vol. 109, No. 2, February 1983.
Spangler, M.G. (1951) «Механіка ґрунтів», International Textbook Company, Скрентон.
Spangler, M.G. (1951) «Soil Engineering», International Textbook Company, Scranton.
Terzaghi, K. (1944) «Теоретична механіка ґрунтів», 2-ге видання 1944, стор.194–202.
Terzaghi, K. (1944) «Theoretical soil mechanics», 2nd edition 1944, page 194-202.
Terzaghi, K. (1966) «Основи механіки ґрунтів», John Wiley and Sons, Нью-Йорк.
Terzaghi, K. (1966) «Fundamentals of soil mechanics», John Wiley and Sons, New York.
Thomas, (1978) «Дослідження обмеження горизонтального руху труб ґрунтом», Журнал геотехнічного інженерного відділу, ASCE, том 104 № GT9, вересень 1978.
Thomas, (1978) «Discussion of soil restraint against horizontal motion of pipes», Journal of the Geotechnical Engineering Division, ASCE, Vol. 104, No. GT9, September 1978.
Trautmann, O’Rourke, (1985) «Поперечна сила – реакція у підземній трубі», Журнал геотехніки, том 111 № 9, вересень 1985
Trautmann, O’Rourke, (1985) «Lateral force – displacement response of buried pipe», Journal of Geotechnical Engineering, Vol. 111, No 9, September 1985.
Winterkorn, H.F. і Hsai-Yang, (1975) «Керівництво з будівництва фундаментів», Van Nostrand Reinhold, Нью-Йорк, Лондон.
Winterkorn, H.F. and Hsai – Yang, (1975) «Foundation Engineering Handbook», Van Nostrand Reinhold, New York, London.

EUROPEAN STANDARD

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM EN 1993-4-3:2007/AC

July 2009
ICS 23.040.01; 91.010.30; 91.080.10
English Version
Eurocode 3 – Design of steel structures – Part 4-3: Pipelines
Eurocode 3 – Calcul des structures en acier
- Partie 4-3: Canalisations Eurocode 3 – Bemessung und Konstruktion
von Stahlbauten – Teil 4-3: Rohrleitungen

This corrigendum becomes effective on 1 July 2009 for incorporation in the three official language versions of the EN.
incorporation dans les _а бе versions linguistiques officielles de la EN.
Die Berichtigung tritt am 1.Juli 2009 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2009 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.

Ref. No.:EN 1993-4-3:2007/AC:20㤰䐠䔯䘯܇

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СТАНДАРТ

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM EN 1993-4-3:2007/AC

Липень 2009 рік
ICS 23.040.01; 91.010.30; 91.080.10
Англійська версія
Єврокод 3 – Проектування сталевих конструкцій – Частина 4-3: Трубопроводи
Eurocode 3 – Calcul des structures en acier
- Partie 4-3: Canalisations Eurocode 3 – Bemessung und Konstruktion
von Stahlbauten – Teil 4-3: Rohrleitungen

Це корегування вступає у дію, починаючи з 1 липня 2009 року для включення у три офіційні мовні версії EN.
Ce corrigendum prendra effet le 1 juillet 2009 pour incorporation dans les _а бе versions linguistiques officielles de la EN.
Die Berichtigung tritt am 1.Juli 2009 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ КОМІТЕТ ПО СТАНДАРИТЗАЦІЇ

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Центр Управління: Aвеню Maрні 17, B-1000 Брюсель
© 2009 CEN Всі права на використання у будь-якій формі та будь-яким чином зарезервовані у всьому світі для національних Членів CEN
Ref. No.:EN 1993-4-3:2007/AC:2009 D/E/F

1) Зміни до «Національний Додаток
до EN 1993-4-3»
1) Modification to “National Annex for EN 1993-4-3”
Пункт «(2)», список, замінити «3.2 (2)P, (3), (4)» на «3.2 (1)P, (2)P, (3), (4)».
2nd paragraph, list, replace “3.2 (2)P, (3), (4)” with “3.2 (1)P, (2)P, (3), (4)”.
2) Зміни до 1.1
2) Modifications to 1.1
Пункт «2», між рядками, які відносяться до «EN 805: 2000» та «EN 1295: 1997», додати:
«- EN 1011, Рекомендації для електродугового зварювання сталей
- EN 1090-2, Виконання сталевих та алюмінієвих конструкцій – Технічні вимоги для сталевих конструкцій»
Пункт «2», між рядками, які відносяться до «EN 1594: 2000» та «EN 12007: 2000», додати:
«- EN 10208, сталеві труби для трубопроводів для горючих речовин (1993):

Частина 1: Труби за вимогами класу А;

Частина 2: Труби за вимогами класу В; ».

Пункт «2», між рядками, які відносяться до «EN 12732: 2000» та «EN 13941: 2003», додати:
«- EN 13445, Серії сосудів, що працюють під тиском, без вогневого підведення теплоти;».

Paragraph “(2)”, between the lines dedicated to “EN 805: 2000” and “EN 1295: 1997”, add:
“- EN 1011, Recommendations for arc welding of steels;
- EN 1090-2, Execution of steel structures and aluminium structures – Technical requirements for steel structures;”.
Paragraph “(2)”, between the lines dedicated to “EN 1594: 2000” and “EN 12007: 2000”, add:
“- EN 10208, Steel pipes for pipelines for combustible fluids (1993):
Part 1: Pipes of requirement class A;
Part 2: Pipes of requirement class B;”.
Paragraph “(2)”, between the lines dedicated to “EN 12732: 2000” and “EN 13941: 2003”,
add:
3) Зміни до 1.2
3) Modification to 1.2
Видалити пункти, які стосуються наступних нормативних посилань: «EN 805», «EN 1011», «EN 1295», «EN 10208», «EN 12007», «EN 13445», «EN 13480», «EN 13941» та « EN 14161».

Delete the whole entries dedicated to the following normative references: “EN 805”, “EN 1011”, “EN 1295”,”EN 10208”, “EN 12007”, “EN 13445”, “EN 13480”, “EN 13941” and “EN 14161”.
4) Зміни до 3.4

4) Modification to 3.4
Пункт «(3)», рівняння «(3.1)», замінити «(3.1)» на «(3.3)».

Paragraph “(3)”, Equation “(3.1)”, replace “(3.1)” with “(3.3)”.
5) Зміни до 5.1.1

5) Modifications to 5.1.1
Пункт «(2)», перша «Примітка», замінити «Примітка» на «Примітка 1».
Пункт «(2)», друга «Примітка», замінити «Примітка» на «Примітка 2».
Пункт «(11)» та «Примітка», усюди замінити «T1» на «T1»; також усюди замінити «T2» на «T2».
Пункт «(12)» та «Примітка», замінити «D1» на «D1»; після цього замінити «D2» на «D2»; потім замінити «T3» на «T3».
Пункт «(12)», замінити «між температурою при монтажі і максимальною або мінімальною температурою не повинна перевищувати» на «між температурою при монтажі і максимальною або мінімальною робочою температурою трубопроводу не повинна перевищувати».
Пункт «(13)» та «Примітка», замінити «D2» на «D2».

Paragraph “(2)”, 1st “NOTE”, replace the word “NOTE” with “NOTE 1”.
Paragraph “(2)”, 2nd “NOTE”, replace the word “NOTE” with “NOTE 2”.
Paragraph “(11)” and “NOTE”, replace all the occurrences of “T1” with “T1”; then replace all
the occurrences of “T2” with “T2”.
Paragraph “(12)” and “NOTE”, replace “D1” with “D1”; then replace “D2” with “D2”; and then replace “T3” with “T3”.
Paragraph “(12)”, replace “the installation temperature and the maximum or minimum
temperature should not exceed” with “the installation temperature and the maximum or
minimum service temperature of the pipeline should not exceed”.
Paragraph “(13)” and “NOTE”, replace “D2” with “D2”.
6) Зміни до Додатку В

6) Modification to Annex B
Замінити наступний пункт:
«NEN 3650 (2003)-Вимоги до транспортувальної системи сталевих трубопроводів», Інститут стандартизації Нідерландів (Нідерландський інститут стандартизації), Дельфт (на голландському; за запитом надається неофіційний переклад).»
таким пунктом:
«NEN 3650 (2003-2006) «Вимоги до систем трубопроводів»

Частина 1. Загальні відомості

(NEN 3650-1: 2003+A1:2006)

Частина 2. Сталь

(NEN 3650-2: 2003+A1:2006)

Видано NEN (доступно на голландській та англійській мовах».
Replace the following paragraph:
“NEN 3650 (2003) “Requirements for steel pipeline transportation systems”, Nederlands
Normalisatie Instituut (Dutch Standards Institute), Delft (in Dutch; an unofficial translation will be available on request).”
With the following one:
“NEN 3650 (2003-2006) “Requirements for pipeline systems”
Part 1: General (NEN 3650-1: 2003+A1:2006)
Part 2: Steel (NEN 3650-2: 2003+A1:2006)
Issued by NEN (available in Dutch and in English language).”.

Код УКНД : 91.010.30
Ключові слова: граничні стани, матеріали, міцність, стійкість, сталеві конструкції, ударна в’язкість, довговічність, трубопровід, опір, деформація.
Генеральний директор ТОВ «Укрінсталькон ім . В. М. Шимановського», д.т.н., професор.

О. Шимановський

Завідувач НДВТР, (керівник розробки), к.т.н.

А. Гром

Завідувач групи СНТД

Г. Ленда

Завідувач групи НТД

Я. Лимар

Завідувач групи ІК

О. Кордун

Старший науковий співробітник

Н. Сирота

Провідний інженер

Я. Левченко

Провідний інженер

С. Виноград

ДСТУ-Н Б EN 1993-4-3:20ХХ

PAGE 60

PAGE 59

ДСТУ-Н Б EN 1993-4-3:201Х

Схожі документи

ДСТУ HD 604 S1:2012 0,6/1 kV and 1,9/3,3 kV power cables with special fire performance for use in power stations ДСТУ HD 604 S1:2012 Кабелі електроживлення на напругу 0,6/1 кВ і 1,9/3,3 кВ зі спеціальними протипожежними характеристиками для застосування на електростанціях ДСТУ IEC 60061-3:2005 Цоколі та патрони лампові разом з калібрами для перевірки їх взаємозамінності та безпечності. Частина 3. Калібри ДСТУ Б Д.2.2-15:2012 Ресурсні елементні кошторисні норми на будівельні роботи. Оздоблювальні роботи (Збірник 15) ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій / Eurocode 9. Design of aluminium structures. Part 1-1. General structural rules ДСТУ 2767-94 Керівництво з навантаження силових сухих трансформаторів / Руководство по нагрузке силовых сухих трансформаторов ДСТУ Б Д.2.4-15:2014 (Збірник 15). Ресурсні елементні кошторисні норми на ремонтно-будівельні роботи. Внутрішні санітарно-технічні роботи ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій