ГОСТ Стандарт Чинний

ГОСТ 12.1.033-81

Пожарная безопасность. Термины и определения

Чинний з 01.07.1982 1 109 переглядів

Завантажити документ

Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам

Увійти та завантажити

Текст документа

ÃÎÑÒ 12.1.033-81*

ÓÄÊ 001.4:614.84:006.354 Ãðóïïà Ò00

ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ

ÑÈÑÒÅÌÀ ÑÒÀÍÄÀÐÒÎÂ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÒÐÓÄÀ

ÏÎÆÀÐÍÀß ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
Occupational safety standards system. Fire safety. Terms and definitions
Äàòà ââåäåíèÿ 1982-07-01
ÓÒÂÅÐÆÄÅÍ È ÂÂÅÄÅÍ Â ÄÅÉÑÒÂÈÅ Ïîñòàíîâëåíèåì Ãîñóäàðñòâåííîãî êîìèòåòà ÑÑÑÐ ïî ñòàíäàðòàì îò 27 àâãóñòà 1981 ã. ¹ 4084
ÏÅÐÅÈÇÄÀÍÈÅ (Èþíü 2001 ã.) ñ Èçìåíåíèåì ¹ 1, óòâåðæäåííûì â àâãóñòå 1983ã. (ÈÓÑ 12-83).
Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò óñòàíàâëèâàåò ïðèìåíÿåìûå â íàóêå, òåõíèêå è ïðîèçâîäñòâå òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ îñíîâíûõ ïîíÿòèé ïîæàðíîé áåçîïàñíîñòè â îáëàñòè áåçîïàñíîñòè òðóäà.
Òåðìèíû, óñòàíîâëåííûå ñòàíäàðòîì, îáÿçàòåëüíû äëÿ ïðèìåíåíèÿ â äîêóìåíòàöèè âñåõ âèäîâ, íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé, ó÷åáíîé è ñïðàâî÷íîé ëèòåðàòóðå.
Äëÿ êàæäîãî ïîíÿòèÿ óñòàíîâëåí îäèí ñòàíäàðòèçîâàííûé òåðìèí. Ïðèìåíåíèå òåðìèíîâ-ñèíîíèìîâ ñòàíäàðòèçîâàííîãî òåðìèíà çàïðåùàåòñÿ.
Äëÿ îòäåëüíûõ ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ â ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû â êà÷åñòâå ñïðàâî÷íûõ èõ êðàòêèå ôîðìû, êîòîðûå ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü â ñëó÷àÿõ, èñêëþ÷àþùèõ âîçìîæíîñòü èõ ðàçëè÷íîãî òîëêîâàíèÿ.
Óñòàíîâëåííûå îïðåäåëåíèÿ ìîæíî, ïðè íåîáõîäèìîñòè, èçìåíÿòü ïî ôîðìå èçëîæåíèÿ, íå äîïóñêàÿ íàðóøåíèÿ ãðàíèö ïîíÿòèÿ.
 ñòàíäàðòå â êà÷åñòâå ñïðàâî÷íûõ ïðèâåäåíû èíîñòðàííûå ýêâèâàëåíòû ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ íà íåìåöêîì (D), àíãëèéñêîì (Å) è ôðàíöóçñêîì (F) ÿçûêàõ.
 ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû àëôàâèòíûå óêàçàòåëè ñîäåðæàùèõñÿ â íåì òåðìèíîâ íà ðóññêîì ÿçûêå è èõ èíîñòðàííûõ ýêâèâàëåíòîâ.
Ñòàíäàðòèçîâàííûå òåðìèíû íàáðàíû ïîëóæèðíûì øðèôòîì*, èõ êðàòêàÿ ôîðìà - ñâåòëûì.
Òåðìèí Îïðåäåëåíèå
1. Çàãîðàíèå
E. Ignition
F. Prendre feu Íåêîíòðîëèðóåìîå ãîðåíèå âíå ñïåöèàëüíîãî î÷àãà, áåç íàíåñåíèÿ óùåðáà
2 Óãðîçà ïîæàðà (çàãîðàíèÿ)
D. Brandgefahr
E. Threat of fire
F. Risque d’incendie Ñèòóàöèÿ, ñëîæèâøàÿñÿ íà îáúåêòå, êîòîðàÿ õàðàêòåðèçóåòñÿ âåðîÿòíîñòüþ âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà, ïðåâûøàþùåé íîðìàòèâíóþ
3. Ïðè÷èíà ïîæàðà (çàãîðàíèÿ)
D. Ârandentstehungsursache
E. Fire cause
F. Cause d’incendie ßâëåíèå èëè îáñòîÿòåëüñòâî, íåïîñðåäñòâåííî îáóñëàâëèâàþùåå âîçíèêíîâåíèå ïîæàðà (çàãîðàíèÿ)
4. Î÷àã ïîæàðà
D. Brandherd
Å. Seat of fire
F. Foyer d’incendie Ìåñòî ïåðâîíà÷àëüíîãî âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà
5. Âîçíèêíîâåíèå ïîæàðà (çàãîðàíèÿ)
D. Brandentstehung
E. Outbreak of fire
F. Naissance de I’incendie Ñîâîêóïíîñòü ïðîöåññîâ, ïðèâîäÿùèõ ê ïîæàðó (çàãîðàíèþ)
6. Âåðîÿòíîñòü âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà (çàãîðàíèÿ) Ìàòåìàòè÷åñêàÿ âåëè÷èíà âîçìîæíîñòè ïîÿâëåíèÿ íåîáõîäèìûõ è äîñòàòî÷íûõ óñëîâèé âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà (çàãîðàíèÿ)
7. Îïàñíûé ôàêòîð ïîæàðà
D. Brandrisikofaktor Ôàêòîð ïîæàðà, âîçäåéñòâèå êîòîðîãî ïðèâîäèò ê òðàâìå, îòðàâëåíèþ èëè ãèáåëè ÷åëîâåêà, à òàêæå ê ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó
8. Âåðîÿòíîñòü âîçäåéñòâèÿ îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà Ìàòåìàòè÷åñêàÿ âåëè÷èíà âîçìîæíîñòè âîçäåéñòâèÿ îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà ñ çàðàíåå çàäàííûìè çíà÷åíèÿìè èõ ïàðàìåòðîâ
9. Æåðòâà ïîæàðà
D. Brandopfer
Å. Fire victim
F. Victime d’un incendie Ïîãèáøèé ÷åëîâåê, ñìåðòü êîòîðîãî íàõîäèòñÿ â ïðÿìîé ïðè÷èííîé ñâÿçè ñ ïîæàðîì
Ïðèìå÷àíèå. Ïîãèáøèé ÷åëîâåê ñ÷èòàåòñÿ æåðòâîé ïîæàðà â òîì ñëó÷àå, åñëè åãî ñìåðòü íàñòóïèëà â òå÷åíèå âðåìåíè, óñòàíàâëèâàåìîì Èíñòðóêöèåé ïî ó÷åòó ïîæàðîâ è çàãîðàíèé ÌÂÄ ÑÑÑÐ

10. Óùåðá îò ïîæàðà
D. Brandschaden
E. Fire loss
F. Dégâts d’incendie Æåðòâû ïîæàðà è ìàòåðèàëüíûå ïîòåðè, íåïîñðåäñòâåííî ñâÿçàííûå ñ ïîæàðîì
11. Ðàçâèòèå ïîæàðà
D. Brandentwicklung
E. Fire growth
F. Développement de I’incendie Óâåëè÷åíèå çîíû ãîðåíèÿ è/èëè âåðîÿòíîñòè âîçäåéñòâèÿ îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà
12. Ëîêàëèçàöèÿ ïîæàðà
D. Lokalisation des Brandes
E. Fire under control
F. Feu localisé Äåéñòâèÿ, íàïðàâëåííûå íà ïðåäîòâðàùåíèå âîçìîæíîñòè äàëüíåéøåãî ðàñïðîñòðàíåíèÿ ãîðåíèÿ è ñîçäàíèå óñëîâèé äëÿ åãî óñïåøíîé ëèêâèäàöèè èìåþùèìèñÿ ñèëàìè è ñðåäñòâàìè
13. Ëèêâèäàöèÿ ïîæàðà
D. Liquidation des Brandes Äåéñòâèÿ, íàïðàâëåííûå íà îêîí÷àòåëüíîå ïðåêðàùåíèå ãîðåíèÿ, à òàêæå íà èñêëþ÷åíèå âîçìîæíîñòè åãî ïîâòîðíîãî âîçíèêíîâåíèÿ
14. Òóøåíèå ïîæàðà
D. Brandbekämpfund
Å. Fire-fighting operations
F. Travaux d’extinction Ïðîöåññ âîçäåéñòâèÿ ñèë è ñðåäñòâ, à òàêæå èñïîëüçîâàíèå ìåòîäîâ è ïðèåìîâ äëÿ ëèêâèäàöèè ïîæàðà
15. Îãíåòóøàùåå âåùåñòâî
D. Löschmittel
E. Extinguishing medium
F. Agent d’extinction Âåùåñòâî, îáëàäàþùåå ôèçèêî-õèìè÷åñêèìè ñâîéñòâàìè, ïîçâîëÿþùèìè ñîçäàòü óñëîâèÿ äëÿ ïðåêðàùåíèÿ ãîðåíèÿ
16. Ìèíèìàëüíàÿ îãíåòóøàùàÿ êîíöåíòðàöèÿ ñðåäñòâ îáúåìíîãî òóøåíèÿ
D. Minimale Löschkonzentration räumlich wirkender Löschmittel Íàèìåíüøàÿ êîíöåíòðàöèÿ ñðåäñòâ îáúåìíîãî òóøåíèÿ â âîçäóõå, êîòîðàÿ îáåñïå÷èâàåò ìãíîâåííîå òóøåíèå äèôôóçèîííîãî ïëàìåíè âåùåñòâà â óñëîâèÿõ îïûòà
17. Ïëàí ïîæàðîòóøåíèÿ îáúåêòà
Ïëàí ïîæàðîòóøåíèÿ
D. Objektbezogener Einsatzplan Äîêóìåíò, óñòàíàâëèâàþùèé îñíîâíûå âîïðîñû îðãàíèçàöèè òóøåíèÿ ðàçâèâøåãîñÿ ïîæàðà íà îáúåêòå
18. Ïîæàðî-îïåðàòèâíîå îáñëóæèâàíèå
Îïåðàòèâíîå îáñëóæèâàíèå Ôóíêöèÿ ïîæàðíûõ ïîäðàçäåëåíèé, ñîñòîÿùàÿ â ñïàñàíèè ëþäåé è ëèêâèäàöèè ïîæàðîâ è çàãîðàíèé, à òàêæå â ïîääåðæàíèè ïîæàðíîé òåõíèêè â ïîñòîÿííîé ãîòîâíîñòè
19. Ñèñòåìà ïðîòèâîïîæàðíîé çàùèòû
D. Brandschutz
Å. Fire protection
F. Protection contre l’incendie Ñîâîêóïíîñòü îðãàíèçàöèîííûõ ìåðîïðèÿòèé è òåõíè÷åñêèõ ñðåäñòâ, íàïðàâëåííûõ íà ïðåäîòâðàùåíèå âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà è îãðàíè÷åíèå ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà îò íåãî
20. Ïîæàðíàÿ îïàñíîñòü
Ïîæàðîîïàñíîñòü
D. Brandgefährdung
Å. Fire hazard
F. Danger d’incendie Âîçìîæíîñòü âîçíèêíîâåíèÿ è/èëè ðàçâèòèÿ ïîæàðà
21. Ïîêàçàòåëü ïîæàðíîé îïàñíîñòè
Ïîêàçàòåëü ïîæàðîîïàñíîñòè Âåëè÷èíà, êîëè÷åñòâåííî õàðàêòåðèçóþùàÿ êàêîå-ëèáî ñâîéñòâî ïîæàðíîé îïàñíîñòè
22. Îãíåçàùèòà
D. Flammschutz
Å. Flame retardance
F. Ignifugation Ñíèæåíèå ïîæàðíîé îïàñíîñòè ìàòåðèàëîâ è êîíñòðóêöèé ïóòåì ñïåöèàëüíîé îáðàáîòêè èëè íàíåñåíèÿ ïîêðûòèÿ (ñëîÿ)
23. Ïîâåðõíîñòíàÿ îãíåçàùèòà Îãíåçàùèòà ïîâåðõíîñòè èçäåëèÿ, ìàòåðèàëà, êîíñòðóêöèè
24. Ãëóáîêàÿ îãíåçàùèòà Îãíåçàùèòà ìàññû èçäåëèÿ, ìàòåðèàëà, êîíñòðóêöèè
25. Õèìè÷åñêàÿ îãíåçàùèòà
D. Chemischer Flammschutz
Å. Chemical fire retardance
F. Ignifugation chimique Îãíåçàùèòà, îñíîâàííàÿ íà õèìè÷åñêîì âçàèìîäåéñòâèè àíòèïèðåíà ñ îáðàáàòûâàåìûì ìàòåðèàëîì
26. Îãíåçàùèòíîå âåùåñòâî (ñìåñü)
D. Flammenschutzmittel
E. Fire retardant agent
F. Produit ignifugeant Âåùåñòâî (ñìåñü), îáåñïå÷èâàþùåå îãíåçàùèòó
27. Àíòèïèðåí
D. Antipyrån
E. Antipyrene
F. Antipyrène Âåùåñòâà èëè ñìåñè, äîáàâëÿåìûå â ìàòåðèàë (âåùåñòâî) îðãàíè÷åñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ äëÿ ñíèæåíèÿ åãî ãîðþ÷åñòè
28. Àòìîñôåðîóñòîé÷èâîå
îãíåçàùèòíîå âåùåñòâî
D. Flammenschutzmittel wetterbeständiges
E. Weather-proof fire retardant agent Âåùåñòâî, îáåñïå÷èâàþùåå â çàäàííûõ ïðåäåëàõ äëèòåëüíóþ îãíåçàùèòó èçäåëèé, ïîñòîÿííî íàõîäÿùèõñÿ ïîä âîçäåéñòâèåì àòìîñôåðíûõ ôàêòîðîâ
29. Îãíåçàùèòíîå èçäåëèå (ìàòåðèàë, êîíñòðóêöèÿ)
D. Flammengeschütztes Erzeugnis
Å. Flame-retarded product
F. Produit ignifugé Èçäåëèå (ìàòåðèàë, êîíñòðóêöèÿ), ïîíèæåííàÿ ïîæàðíàÿ îïàñíîñòü êîòîðîãî ÿâëÿåòñÿ ðåçóëüòàòîì îãíåçàùèòû
30. Îãíåïåðåãðàæäàþùàÿ ñïîñîáíîñòü
D. Feuerhemmendes Vermögen
E. Fire-resistant capability
F. Pouvoir coup-feu Ñïîñîáíîñòü ïðåïÿòñòâîâàòü ðàñïðîñòðàíåíèþ ãîðåíèÿ
31. Îãíåïðåãðàæäàþùåå óñòðîéñòâî
D. Feuerhemmende Einrichtung
E. Fire-stop assembly
F. Dispositif coupe-feu Óñòðîéñòâî, îáëàäàþùåå îãíåïðåãðàæäàþùåé ñïîñîáíîñòüþ
32. Ïðîòèâîäûìíàÿ çàùèòà
D. Rauchabzug
E. Smoke protection
F. Protection contre I’enfumage Êîìïëåêñ îðãàíèçàöèîííûõ ìåðîïðèÿòèé è òåõíè÷åñêèõ ñðåäñòâ, íàïðàâëåííûõ íà ïðåäîòâðàùåíèå âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé äûìà, ïîâûøåííîé òåìïåðàòóðû è òîêñè÷íûõ ïðîäóêòîâ ãîðåíèÿ
33. Ïîæàð Ïî ÃÎÑÒ 12.3.046-91.
D. Brand
E. Fire
F. Incendie
Ïðèìå÷àíèå.  îáëàñòè áåçîïàñíîñòè òðóäà ïîæàð õàðàêòåðèçóåòñÿ îáðàçîâàíèåì îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà

34. Ïðîòèâîïîæàðíîå âîäîñíàáæåíèå
D. Löschwasserversorgung
E. Water supply
F. Approvisionnement en eau d’extinction Êîìïëåêñ èíæåíåðíî-òåõíè÷åñêèõ ñîîðóæåíèé, ïðåäíàçíà÷åííûõ äëÿ çàáîðà è òðàíñïîðòèðîâàíèÿ âîäû, õðàíåíèÿ åå çàïàñîâ è èñïîëüçîâàíèÿ èõ äëÿ ïîæàðîòóøåíèÿ
35. Ýâàêóàöèÿ ëþäåé ïðè ïîæàðå
Ýâàêóàöèÿ
D. Evakuierung Âûíóæäåííûé ïðîöåññ äâèæåíèÿ ëþäåé èç çîíû, ãäå èìååòñÿ âîçìîæíîñòü âîçäåéñòâèÿ íà íèõ îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà
36. Ñïàñàíèå ëþäåé ïðè ïîæàðå
Ñïàñàíèå
D. Rettung von Menschen bei Bränden Äåéñòâèÿ ïî ýâàêóàöèè ëþäåé, êîòîðûå íå ìîãóò ñàìîñòîÿòåëüíî ïîêèíóòü çîíó, ãäå èìååòñÿ âîçìîæíîñòü âîçäåéñòâèÿ íà íèõ îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà
37. Ïëàí ýâàêóàöèè ïðè ïîæàðå
Ïëàí ýâàêóàöèè
D. Evakuierungsplan
Å. Evacuation plan
F. Plan d’(vacuation Äîêóìåíò, â êîòîðîì óêàçàíû ýâàêóàöèîííûå ïóòè è âûõîäû, óñòàíîâëåíû ïðàâèëà ïîâåäåíèÿ ëþäåé, à òàêæå ïîðÿäîê è ïîñëåäîâàòåëüíîñòü äåéñòâèé îáñëóæèâàþùåãî ïåðñîíàëà íà îáúåêòå ïðè âîçíèêíîâåíèè ïîæàðà
38. Ïîæàðíàÿ ïðîôèëàêòèêà
D. Vorbeugender Brandschutz
E. Fire prevention
F. Mesures de prevention del’incendie Êîìïëåêñ îðãàíèçàöèîííûõ è òåõíè÷åñêèõ ìåðîïðèÿòèé, íàïðàâëåííûõ íà îáåñïå÷åíèå â áåçîïàñíîñòè ëþäåé, íà ïðåäîòâðàùåíèå ïîæàðà, îãðàíè÷åíèå åãî ðàñïðîñòðàíåíèÿ, à òàêæå ñîçäàíèå óñëîâèé äëÿ óñïåøíîãî òóøåíèÿ ïîæàðà
39. (Èñêëþ÷åí, Èçì. ¹ 1).
40. Ñèñòåìà ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîæàðà
D. Brandverh(tung Êîìïëåêñ îðãàíèçàöèîííûõ ìåðîïðèÿòèé è òåõíè÷åñêèõ ñðåäñòâ, íàïðàâëåííûõ íà èñêëþ÷åíèå óñëîâèé âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà
41. Ïîæàðíàÿ áåçîïàñíîñòü îáúåêòà
Ïîæàðîáåçîïàñíîñòü îáúåêòà
D. Brandsicherheit eines Îbjekts
Å. Fire safety of an object
F. Securite incendie d’un objet Ñîñòîÿíèå îáúåêòà, ïðè êîòîðîì ñ ðåãëàìåíòèðóåìîé âåðîÿòíîñòüþ èñêëþ÷àåòñÿ âîçìîæíîñòü âîçíèêíîâåíèÿ è ðàçâèòèÿ ïîæàðà è âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé îïàñíûõ ôàêòîðîâ ïîæàðà, à òàêæå îáåñïå÷èâàåòñÿ çàùèòà ìàòåðèàëüíûõ öåííîñòåé
42. Ïðàâèëà ïîæàðíîé áåçîïàñíîñòè
D. Betriebliche Regelungen in Brandschutz
E. Regulations of fire safety
F. Consignes de s(curit( incendie Êîìïëåêñ ïîëîæåíèé, óñòàíàâëèâàþùèõ ïîðÿäîê ñîáëþäåíèÿ òðåáîâàíèé è íîðì ïîæàðíîé áåçîïàñíîñòè ïðè ñòðîèòåëüñòâå è ýêñïëóàòàöèè îáúåêòà
43. Ïðîòèâîïîæàðíîå ñîñòîÿíèå îáúåêòà
D. Brandschutzzustand Ñîñòîÿíèå îáúåêòà, õàðàêòåðèçóåìîå ÷èñëîì ïîæàðîâ è óùåðáîì îò íèõ, ÷èñëîì çàãîðàíèé, à òàêæå òðàâì, îòðàâëåíèé è ïîãèáøèõ ëþäåé, óðîâíåì ðåàëèçàöèè òðåáîâàíèé ïîæàðíîé áåçîïàñíîñòè, óðîâíåì áîåãîòîâí