ГОСТ Стандарт

ГОСТ 17461-84

Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения

1 177 переглядів

Завантажити документ

Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам

Увійти та завантажити

Текст документа

ГОСТ 17461-84

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ТЕХНОЛОГИЯ ЛЕСОЗАГОТОВИТЕЛЬНОЙ

ПРОМЫШЛЕННОСТИ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ИПК ИЗДАТЕЛЬСТВО СТАНДАРТОВ

Москва

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ТЕХНОЛОГИЯ ЛЕСОЗАГОТОВИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

Термины и определения
Technology in logging industry. Terms and definitions ГОСТ
17461-84
Дата введения 01.01.86
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения понятий, относящихся к технологии лесозаготовительной промышленности.
Установленные настоящим стандартом термины обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий. В случаях, когда необходимые и достаточные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено и, соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D) и английском (Е) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые - курсивом.
Термин Определение

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ

1. Лесозаготовительная промышленность
D. Holzwirtschaft
Е. Logging industry Отрасль лесной промышленности и лесного хозяйства, занимающаяся заготовкой, трелевкой, вывозкой, первичной обработкой и переработкой деревьев, хлыстов, лесоматериалов и отходов лесозаготовок
2. Лесозаготовки
Ндп. Лесоразработки
D. Holzeinschlag
Е. Logging Заготовка древесного сырья, включающая лесосечные работы, вывозку и работы на лесопромышленном складе
3. Лесоэксплуатация
D. Forstnutzungen
Е. Forest exploitation Заготовка древесного сырья, живицы и продуктов побочного пользования.
Примечание. К продуктам побочного пользования относятся: березовый сок, береста, кап и др.
4. Лесосырьевая база
D. Holzrohstoffasis
Е. Forest tract Часть территории лесного фонда, закрепленная на установленный срок за лесозаготовительным предприятием
5. Лесосечный фонд
D. Holzeinschlagfond
Е. Merchantable volume Часть лесосырьевой базы, отведенная для рубки на установленный срок
6. Первичная обработка древесного сырья
Ндп. Первичная обработка древесины
Первичная обработка круглого леса
Е. Primary processing of raw material Механическая обработка деревьев, хлыстов и круглых лесоматериалов, включающая очистку деревьев от сучьев, раскряжевку хлыстов и долготья, сортировку круглых лесоматериалов и удаление гнили, а также отделение древесной зелени и окорку
7. Первичная переработка древесного сырья
Ндп. Первичная переработка древесины
D. Rohholzbearbeitung
Е. Primary processing of wood raw material Механическая переработка отдельных видов древесного сырья, включающая распиловку, раскалывание и измельчение
8. Лесосечные работы
D. Holzeinschlagsarbeiten
E. Cutting area work Комплекс основных технологических и переместительных операций, а также подготовительных и вспомогательных работ на лесосеке
9. Лесосека
D. Schlagfläche
E. Cutting area По ГОСТ 18486
10. Делянка
D. Parzelle
E. Area of rsew По ГОСТ 18486
11. Пасека
D. Rückeweg
E. Skidding trail Часть делянки, с которой поваленные деревья или хлысты трелюются по одному трелевочному волоку
12. Трелевочный волок
Волок
D. Hauptrückeweg
E. Hauling route Простейший путь, по которому осуществляется трелевка или прямая вывозка
13. Пасечный трелевочный волок
Пасечный волок
D. Schlagstreifenrückeweg
Е. Skidding trail in cutting strip Трелевочный волок, расположенный в пределах пасеки
14. Магистральный трелевочный волок
Магистральный волок
D. Hauptrückeweg
Е. Main skidding trail Трелевочный волок, соединяющий лесопогрузочный пункт с несколькими пасечными волоками
15. Технологическая карта разработки лесосеки
D. Technologische Karte der Schlagflachenerschliessung
E. Chart for harvesting cutting area Документ, регламентирующий порядок освоения лесосеки, содержащий характеристику и схему, а также основные производственные показатели
16. Подготовительные работы на лесосеке
D. Vorbareitungsarbeiten auf der Schlagfläche
E. Preparatory work in cutting area Операции по созданию необходимых условий для выполнения основных работ на лесосеке, включая подготовку лесосек, лесопогрузочных пунктов, обустройство мастерского участка и выбор трасс усов лесовозных дорог, монтаж и демонтаж оборудования
17. Подготовка лесосек
D. Vorbereitung der Schlagflächen
E. Preparation of cutting area Операции, выполняемые до проведения основных работ на лесосеке: уборка опасных деревьев, разметка магистральных трелевочных волоков
18. Опасные деревья
D. Gefährliche Bäume
E. Dangerous trees Гнилые, сухостойные, зависшие, ветровальные, буреломные и сломанные деревья, представляющие опасность для работающих на лесосеке
19. Обустройство мастерского участка
D. Einrichtung von Meisterbereich Оснащение мастерского участка технологическим оборудованием и средствами пожаротушения, их размещение на лесосеке, а также установка средств связи и устройство противопожарной минерализованной полосы
20. Основные работы на лесосеке
D. Hauptarbeiten auf der Schlägflache
E. Basic operations in cutting area Валка, пакетирование деревьев, очистка их от сучьев, трелевка и погрузка хлыстов или деревьев, а при заготовке сортиментов или технологической щепы - также раскряжевка, сортировка, штабелевка, измельчение и погрузка
21. Вспомогательные работы на лесосеке
D. Hilfsarbeiten auf der Schlägflache
E. Auxiliary work in the cutting area Операции по техническому обслуживанию лесосечных машин, их охране, снабжению горючесмазочными материалами, а также бытовое обслуживание персонала, работающего в лесу
22. Лесопромышленный склад
Лесосклад
D. Betriebsholzlager Holzlager
E. Industrial timber worksite Лесопогрузочный пункт, оборудованный техническими средствами для первичной обработки древесного сырья, хранения, погрузки или пуска в сплав хлыстов и сортиментов, а также для переработки древесных отходов
23. Верхний лесопромышленный склад
Верхний лесосклад
D. Beladepunkt
E. Upper landing Лесопромышленный склад, расположенный на лесосеке у лесовозной дороги
24. Лесопогрузочный пункт
D. Verladeplatz
E. Timber storage site Площадка у лесотранспортного или сплавного пути для временного размещения деревьев, хлыстов, сортиментов и для их погрузки на лесотранспортные средства или для пуска в сплав
25. Промежуточный лесопромышленный склад
Промежуточный лесосклад Лесопромышленный склад, расположенный у лесовозной дороги, для размещения запаса деревьев и хлыстов
26. Нижний лесопромышленный склад
Нижний лесосклад
D. Holzhof
E. Lower landing Лесопромышленный склад, расположенный в пункте примыкания лесовозной дороги к путям общего пользования
27. Прирельсовый лесопромышленный склад
Прирельсовый лесосклад
D. Holzhof mit Bahnanschluss
E. Lower landing on railway Лесопромышленный склад, расположенный у железной дороги
28. Береговой лесопромышленный склад
Береговой лесосклад
D. Uferholzhof Лесопромышленный склад, расположенный у водного пути
29. Приречный лесопромышленный склад
Приречный лесосклад
D. Flüssholzhof
E. River lower landing Береговой лесопромышленный склад, расположенный у сплавной реки
30. Вместимость лесопромышленного склада
Ндп. Емкость лесопромышленного склада
D. Holzhofkapazität Количество лесоматериалов в плотных кубометрах, которое может быть размещено на площади лесопромышленного склада
31. Производительность лесопромышленного склада
E. Production of cut wood Количество лесоматериалов, обрабатываемое на лесопромышленном складе, за единицу времени (сутки, месяц, год)
32. Пачка деревьев (хлыстов, сортиментов)
D. Bündel von Bäumen, Stämmen oder Sortimenten
E. Group of trees/tree-lengths, logs/ Деревья (хлысты, сортименты), собранные вместе для последующей обработки или перемещения
33. Пакет хлыстов (сортиментов)
D. Rundholzpaket
Е. Roundwood bundle Совокупность хлыстов (сортиментов) установленной формы и размеров, фиксированных стропами, обвязкой или контейнером
34. Запас хлыстов (деревьев)
D. Stammvorrat
Е. Storage of tree-lengths Резерв хлыстов (деревьев), размещаемых у лесовозных дорог или на лесопромышленных складах, необходимый для бесперебойной и ритмичной работы лесозаготовительного предприятия

ОСНОВНЫЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ И ОПЕРАЦИИ

35. Валка дерева без корней
Е. Felling of trees without roots Отделение ствола растущего или сухостойного дерева на уровне прикорневой части или выше с оставлением пня
36. Валка деревьев «напроход» Валка деревьев при безостановочном движении машины в процессе их срезания
37. Валка дерева с корнями
D. Baumsclag mit dem Wurzelnetzt
E. Felling of trees including roots Извлечение целого дерева из грунта путем выдергивания или опрокидывания
38. Подпил дерева
D. Fallkerb
E. Undercut Начальная операция валки дерева, способствующая падению спиленного дерева в заданном направлении, осуществляемая посредством выполнения одного или двух резов у основания ствола со стороны направления падения дерева
39. Недопил дерева
D. Bruchleiste
E. Holding bridge Участок древесины ствола в виде перемычки, оставляемый при спиливании дерева и способствующий безопасному падению дерева в заданном направлении
40. Сталкивание дерева при валке
D. Baumschieben beim Fällen
E. Pushing of tree to be felled Придание дереву импульса для валки в заданном направлении, осуществляемое с помощью различных инструментов и приспособлений
41. Зависание дерева
D. Hangenbleiben des Baumes
E. Tree lodging Прекращение падения дерева вследствие з