Кратко

Документ встановлює вимоги з техніки безпеки та виробничої санітарії під час деповського ремонту та огляду паровозів. Він визначає обов'язки керівництва депо щодо забезпечення безпечних умов праці та організацію медичних оглядів персоналу.

Что сделать

Розподілити відповідальність за стан техніки безпеки між головним інженером та заступниками начальника депо, забезпечивши контроль за справністю обладнання та дотриманням гігієнічних нормативів.

Темы

Касается профессий

начальник паровозного депо головний інженер майстер слюсар з ремонту рухомого складу

Скачать документ

Формат .docx · доступно зарегистрированным пользователям

Войти и скачать

Текст документа

ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ЛОКОМОТИВНОГО  ХОЗЯЙСТВА МПС

 
Утверждено:    
Утверждаю:
Президиумом ЦК профсоюза рабочих ж.-д. транспорта   заместитель министра путей .сообщения
25 марта 1964г.   П. Матвейцев
Протокол № 14    17 октября 1963 г.
    ЦТ/2337
 
 
 
 
 
 

ПРАВИЛА

ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ

ПРИ РЕМОНТЕ ПАРОВОЗОВ В ДЕПО

(В отмену Правил по технике безопасности и промышленной санитарии  при производстве промывочного и подъемочного ремонта паровозов,
'утвержденных 5 декабря 1951 г.)

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ТРАНСПОРТ»

Москва 1966

I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

§ 1. Все работы, связанные с деповским ремонтом и осмотром паровозов, должны производиться при строгом соблюдении настоящих Правил.
§ 2. Начальник паровозного депо несет ответственность за состояние техники безопасности и производственной санитарии, соблюдение законодательства о труде, контролирует оформление принимаемых на работу лиц в соответствии с правилами медицинского освидетельствования, устанавливаемыми МПС, и своевременность прохождения периодических медосмотров рабочими, работа которых связана с профессиональной вредностью, и принимает меры, направленные на предупреждение случаев производственного травматизма.
§ 3. Главный инженер паровозного депо наравне с начальником депо отвечает за проведение мероприятий, гарантирующих безопасные условия труда и направленных на предупреждение случаев производственного травматизма, профессиональных заболеваний отравлений.
§ 4. Заместители начальника депо – каждый по кругу своих обязанностей – отвечают за исправность оборудования цехов и паровозов с точки зрения безопасности работы, контролируют выполнение инструкций и правил техники безопасности и производственной санитарии и проводят мероприятия по обеспечению безопасных приемов работы и санитарно-гигиенических условий труда.
§ 5. Мастера паровозного депо, главные механики, дежурные по депо и пункту оборота каждый по кругу своих обязанностей:
а) обеспечивают выполнение настоящих Правил и отвечают за состояние охраны труда, техники безопасности и производственной санитарии на своем участке;
б) инструктируют бригадиров, а там, где их нет, подчиненных рабочих по технике безопасности;
в) обеспечивают исправное состояние оборудования, испытание в установленные сроки подъемных механизмов и приспособлений  к ним, испытательных стендов и измерительных приборов;
г) следят за обеспечением рабочих исправным инструментом и систематически производят проверку его состояния;
д) не допускают рабочих к работе без предусмотренных нормами спецодежды и индивидуальных средств защиты;
е) обеспечивают нормальное освещение, чистоту и порядок на рабочих местах, исправность, полов и настилов, не допуская загромождения проходов и площадок материалами, отходами и разного рода деталями;
ж) обеспечивают бесперебойную эффективную работу вентиляции и отопления цехов и отделений депо и принимают немедленные меры в случае их неисправности.
§ 6. Испытания по технике безопасности работников, связанных с ремонтом паровозов в депо, производятся один раз в два года.
§ 7. Эксплуатация оборудования в кузнечном отделении депо должна производиться в соответствии с действующими Правилами техники безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом производстве.
§ 8. Эксплуатация оборудования в цехах и отделениях депо по холодной обработке металла должна производиться в соответствии с действующими Правилами техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металла в машиностроительной промышленности.
§ 9. Эксплуатация оборудования в электросварочных и газосварочных отделениях депо должна производиться в соответствии с действующими правилами техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных  работах.
§ 10. Погрузочные и выгрузочные работы должны производиться в соответствии с действующими Правилами по технике безопасности и производственной санитарии при производстве погрузочно-разгрузочных работ на железнодорожном транспорте.
§ 11. Виновные в нарушении настоящих Правил привлекаются к ответственности в установленном порядке.

II. СОДЕРЖАНИЕ РАБОЧЕГО МЕСТА

§ 12. Паровоз, подаваемый в депо для ремонта должен быть очищен и обмыт.
Рабочие места должны постоянно содержаться в чистоте и порядке. Детали, снимаемые с паровоза, должны укладываться на отведенных для этого определенных местах, чтобы они не загромождали проходов и транспортировочных проездов.
§ 13. Слесарные верстаки должны быть устойчивы, обиты гладким железом и надежно закреплены на полу. Тиски должны быть установлены так, чтобы верхняя поверхность губок находилась на высоте локтя руки работающего на них слесаря.
Перед верстаками и станками у рабочих мест должны быть уложены деревянные настилы (решетки). Верстаки должны обязательно иметь предохранительные сетки.
§ 14. Козлы для размещения ремонтируемых деталей и запасных частей, а также стеллажи должны иметь прочную и устойчивую конструкцию с необходимыми приспособлениями.
§ 15. Для входа в будку машиниста паровоза, установленного на домкратах, применять специальные переносные лестницы – металлические или деревянные. В последнем случае лестницы должны быть сделаны на шипах и скреплены болтами, а нижние концы их – иметь нескользкие наконечники. Для безопасности перехода из будки в контрбудку при расцепленном паровозе между ними должен быть уложен мостик.
§ 16. Стекла окон и световых фонарей депо должны содержаться в постоянной чистоте.
Рабочие места должны иметь достаточное количество штепсельных розеток, чтобы любое место ремонтируемого паровоза могло быть освещено низковольтной переносной лампой напряжением не свыше 36 В, а при работе в котлах, баках и топках – не свыше 12 В.
§ 17. Искусственное освещение в цехах  и отделениях депо, должно соответствовать нормам освещенности и техническим указаниям по проектированию электрического освещения зданий и открытых железнодорожных станций.
§ 18. В тупиковых депо верстаки должны устанавливаться против междупутий. Установка их против путей воспрещается.
§ 19. Для сбора металлических  отходов, негодных деталей и отдельно для использованного обтирочного материала и мусора должны быть расставлены металлические ящики с крышками.
§ 20. Для прохода и проезда из цеха в цех должны быть устроены специальные транспортные дорожки с твердым покрытием.
Смотровые и ремонтные канавы должны иметь исправные, переходные мостики, нормально действующее отопление и освещение и, кроме того, должны быть оборудованы светильниками, расположенными в нишах. Светильники должны постоянно содержаться в чистоте и обеспечивать нормальное освещение деталей экипажа. Скатоопускные канавы должны быть ограждены.
В местах, где имеется скопление грунтовых вод, должны быть установлены специальные насосы, обеспечивающие своевременное удаление воды.
Стенки смотровых и ремонтных канав должны быть гладкими. Они облицовываются дюралюминием, синтетическими материалами, глазурованной  плиткой  и  т. п. Дно  канав должно иметь уклон 0,04 – 0,05 в поперечном направлений, а сбоку вдоль из ее стенок должна быть устроена сточная канава с уклоном к сборному кольцу.
§ 21. Каждая канава по концам для спуска в нее должна быть оборудована ступенями, содержащимися в исправном и чистом состоянии.
§ 22. Рельсовые пути ремонтных стойл  должны иметь концевые упоры в виде башмаков, препятствующих сходу локомотива.
§ 23. Окраска стен, полов и потолков в цехах и отделениях должна производиться в полном соответствии с техническими указаниями № СН-181-61.

III. ОБОРУДОВАНИЕ, СТАНКИ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ИНСТРУМЕНТ

§ 24. Все станки должны приводиться в действие и обслуживаться только прикрепленными к ним лицами.
§ 25. Постановка и съемка со стендов и станков тяжелых (громоздких) деталей должна производиться при помощи соответствующих подъемных механизмов и приспособлений.
§ 26. При обработке предметов, выступающих за пределы станков, должны быть приняты меры к ограждению выступающих частей устойчивыми переносными предохранительными приспособлениями.
§ 27. Испытание шлифовальных кругов должно производиться с полным, соблюдением Правил по технике безопасности при работе с абразивными инструментом.
§ 28. Зубила, крейцмейсели и бородки во избежание ранения рук слесарей должны иметь длину не менее 150 мм, при этом оттянутая часть зубила должна быть 60 – 70 мм. Зубила, крейцмейсели и бородки с разбитыми затылками, имеющими заусенцы, должны своевременно заменяться исправными.
§ 29. Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую поверхность бойка. Ручки молотков и кувалд должны быть прямыми овального сечения и изготовляться из капрона или твердых пород дерева (кизила, граба, белого бука, рябины, березы).
Запрещается пользоваться молотком или кувалдой, имеющей насадку без дополнительного крепления стальными клиньями.
§ 30. Напильники, шаберы и отвертки должныбыть прочно закреплены в ручках. Ручки их на концах должны иметь дополнительные металлические кольца.
§ 31. Гаечные ключи должны быть изготовлены по размерам чертежей и в строгом соответствии с требованиями ГОСТов. Нестандартные ключи и инструмент должны изготовляться по утвержденным рабочим чертежам.
§ 32. Для отвертывания  и завертывания гаек, где требуются большие усилия, должны иметься специальные наставки;  нельзя для этой цели наращивать один ключ другим.
§ 33. Пневматический инструмент должен быть исправным и хорошо отрегулирован.
§ 34. Слесарь, работающий с электрическим инструментом, должен предварительно пройти специальный инструктаж и быть обучен безопасным методам работ с электрическим инструментом.

IV. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ПОДЪЕМНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ

§ 35. Эксплуатация и содержание грузоподъемных машин (краны, тележки, тали, лебедки) должны производиться в соответствии с действующими Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
Домкраты всех типов
§ 36. Каждый домкрат должен иметь свой технический паспорт, куда записывается подъемная сила и время испытания домкрата. На самом домкрате надписываются эти же данные и предельный выход винта.
Домкраты всех типов, применяемые п

Похожие документы

НПАОП 63.21-1.51-83 Правила безпеки і порядок ліквідації аварійних ситуацій з небезпечними вантажами при перевезенні їх залізницями НПАОП 63.21-1.01-96 Правила охорони праці при будівництві, ремонті та утриманні автомобільних доріг і на інших об’єктах дорожнього господарства НПАОП 63.21-1.15-89 Правила техники безопасности и производственной санитарии в хозяйстве сигнализации, связи и вычислительной техники железнодорожного транспорта НПАОП 63.21-1.25-07 Правила безпеки праці під час виконання робіт у колійному господарстві НПАОП 63.21-1.18-89 Правила по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу НПАОП 63.21-1.24-03 Правила охорони праці під час технічного обслуговування і ремонту вантажних вагонів та рефрижераторного рухомого складу ДНАОП 63.21-1.51-83 Правила безпеки і порядок ліквідації аварійних ситуацій з небезпечними вантажами при перевезенні їх залізницями ДНАОП 63.21-1.01-96 Правила охорони праці при будівництві, ремонті та утриманні автомобільних доріг і на інших об'єктах дорожнього господарства